• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の説明をお願いします)

The Lack of Consistency in Human Beings

このQ&Aのポイント
  • Human beings are characterized by their lack of consistency.
  • Incongruous traits can exist in the same person and create a plausible harmony.
  • The only explanation for this is each person's instinctive conviction that they are unique and privileged.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

#2.です。全くお恥ずかしい。私の、回答は、問題個所に関して、全く間違っています。無視して下さい。#1.の d-y さんの、ご回答の通りです。 The only explanation I can offer is that so instinctive is each one's conviction that he is unique in the world, and privileged, that he feels that, however wrong it might be for others, what he for his part does, if not natural and right, is at least venial. = The only explanation I can offer is 【1. that】 each one's conviction 【2. that】 he is unique in the world, and privileged is 【so】 instinctive 【3. that】 he feels 【4. that】, however wrong it might be for others, what he for his part does, if not natural and right, is at least venial. 【1. that】補語になる名詞節を導く接続詞。 【2. that】conviction の同格になる名詞節を導く接続詞。 【3. that】so ... that の、接続詞。 【4. that】feels の目的語を導く接続詞。 でした。 <試訳> 私が、できる唯一の説明は、自分は、世の中では、唯一の存在で、特権を与えられていると言う、それぞれの人の信念は、とても直感的なので、それが他人にとってどんなに間違っているとしても、その人の側で行うことは、たとえ、自然でなく、正しくないとしても、少なくとも許され得ると、その人が、感じていると言うことです。 訳出にどの様な単語を当てるかは、まだ、検討の余地が、十分あると思います。誠に申し訳ありませんでした。

Eusebios
質問者

お礼

補足していただきありがとうございます。 このように言葉を尽くして説明していただき恐縮の限りです。 大変助かりました。まことにありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

☆問題の個所が上手く訳出できませんでした。構造上は、回答した内容で、あっているのではないかと思います。 <全訳> 私は、冷笑的であると言われてきました。 私は、人々を実際以上に悪く描くと批判されてきました。 私は、この様なことをしたと思いません。 私がしたのは、ただ、多くの作家が彼らの目を閉じて見ようとしないある特徴を目立たせることです。 人間において、主として、私の心を打ったことは、一貫性を人間が、欠いていると言うことだと、私は思います。私は、これまで一つの人格として一貫した人々を見たことがありません。 最もつじつまの合わない人格的特徴が、同じ人の中に存在し、それにもかかわらず、もっともらしい調和を生み出していることは、私を驚かせました。 どの様にして、一見両立しない、人格的特徴が、同じ人の中に存在することができるかについて、私は、しばしば、自問してきました。自己犠牲の能力を持ったペテン師、気立ての優しいこそ泥、お買い得になるサービスをすることが、彼女にとっては、名誉にかかわる問題であった売春婦たちを、私は知っています。私が、できる唯一の説明は、それぞれの人の信念は、とても直感的なので、その人は、世の中では、唯一の存在で、特権を与えられている、また、その人は、それが他人にとってどんなに間違っているとしても、その人の側で行うことは、たとえ、自然でなく、正しくないとしても、少なくとも許され得ると感じていると言うことです。 <問題個所> The only explanation I can offer is 【that 1.】 私が、提供できる唯一の説明は、 so instinctive is each one's conviction that = each one's conviction is 【so】 instinctive それぞれ人の信念は、とても直感的なので、 【that 2.】 he is unique in the world, and privileged, その人は世の中では唯一の存在で、特権を持っている、 【that 3.】 he feels that, また、・・・の様に感じます、 however wrong it might be for others, それが他人にとってどんなに間違っているとしても、 what he for his part does, 彼の側で、彼がすることは、【is at least venial に続く】 if not natural and right, 自然で、正しくないとしても、 is at least venial. 少なくとも、許され得るのです。 ☆【that 1.】は、補語となる名詞節を導く接続詞、 その後に、so ... that の文が、倒置して続いています。 【that 2.】【that 3.】は、それぞれ、【so】と相関している様です。

Eusebios
質問者

お礼

全訳までしていただいて恐縮です。 問題箇所についても、各部分を理解できるように訳出して頂くとともに文の構造を明らかにしていただいてありがとうございました。

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

So instinctive is each one's conviction that he is unique in the world, and privileged, that he feels that, however wrong it might be for others, what he for his part does, if not natural and right, is at least venial. 自分がこの世で唯一の、特権を持った存在だという各自の確信は非常に本能的なものなので、その行為が他の人にとってはどんなに悪行であっても、その行為を自分自身が行った場合は、たとえそれが自然で正しいことだとは言えないまでも、少なくとも許される行為なのだと、人々は思ってしまうのだ。 >「each one's conviction that ~」のthatなのか、もしくは、このthatは前のconvictionの同格で、その先の「that he feels」のthatが該当するのか・・・ 後者です。 そう判断した根拠は、上手く説明できませんが、そう解釈しないと意味が通らないと思います。

Eusebios
質問者

お礼

>そう解釈しないと意味が通らないと思います。 なるほど。意味から理解するとそうですね。ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A