• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


What do our customers pay us for? Why do they buy from us? In a competitive, non-monopolistic market, and that is what the world has become, there is absolutely no reason why a customer should buy from you rather than from your competitor. None. He pays you because you give him something that is of value to him. What is it that we get paid for? You may think this is a simple question. It is not. I have now been working with some of the world’s biggest manufacturers, producers, even in Slovenia. I have been asking that question now for a year. We have two kinds of customers: one, of course, is the retailer and, if that soap or that detergent or that mayonnaise is not on the retailer’s shelves, the housewife won’t buy it.


  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2


  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)

我々の顧客は、何に対して我々にお金を払うのでしょうか? なぜ、彼らは我々から買うのでしょうか? 競争のある、非独占的な市場では、そして、その様な市場に世界はなっているのですが、顧客が、あなたの競争相手からではなく、あなたから買わなければならない理由は、全然ありません。 何もないのです。あなたが、顧客に彼にとって価値がある何かを与えるので、彼はあなたにお金を支払うのです。 我々は、一体何に対してお金を支払ってもらうのでしょうか? あなたは、これは簡単な質問だと思うかもしれません。 簡単ではありません。 私は、現在、スロベニアでさえ、世界最大のメーカー、生産業者のいくつかとともに働いています。私は、その問いかけをするようになって今では一年になります。 我々には、2種類の顧客がいます: 一つは、もちろん、小売業者です、そして、ある銘柄の石鹸、洗剤マヨネーズが、小売業者の棚になければ、主婦はそれを買いません。




その他の回答 (1)

  • 回答No.2

これはコンサルタントの方が言っている文章だと思います。 顧客は何に対してお金を払っているのでしょうか。我々から買う理由はなんでしょうか。今日我々が住む世界は競争がある非独占的な市場になっており、顧客が数ある競合他社の中であなたの会社から物を買う絶対的な理由は存在しません。存在しないのです。顧客は何らかの価値をあなたの商品に見つけそれに対してお金を支払っています。では、その価値というのはなんでしょうか。簡単な質問と思うでしょうがそうではありません。私は世界でも有数の製造会社や生産者、中にはスロベニアの企業も含まれますが、と仕事(コンサル)をしています。ここ一年ほど、私はこの質問を投げかけています。市場には2種の顧客がいます。一つ目は明らかですが販売業者で、例の石鹸や、洗剤、マヨネーズなどがお店の棚に並べられていなければ、主婦が買うことはできません。 一寸中途半端な終わり方ですので、このあとがまだあるのでしょうね。



ありがとうございます! その通りです。


  • 英文和訳をお願いします

    And so the customer, of course, is the housewife. What do they pay us for ? I do not know how many people in the world make soap, but there are a great many. And I can’t tell you the difference between one kind of soap or the other. And why does the buyer have a preference, and a strong one, by the way? What does it do for her? Why is she willing to buy from us when on the same shelves in the US or in Japan or in Germany there are soaps from five other soap manufacturers? She usually does not even look at them. She reaches out for that soap. Why? What does she see? What does she want? Try to work on this.

  • 英文の和訳

    和訳をしていただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 意訳大歓迎です。 どうぞよろしくお願いいたします。 What will be the first impression you’ll have of him. Why will you notice him? Or won't you notice him at all until he notices you? First impression aren’t always the most important and are often forgotten, because they are usually subconscious, instinctive. But it is worth including, for it all weaves the cloth of the picture I am building up more close, and pulls him into view and recognition. It is the fifth heavenly house of the horoscope which symbolizes the early stages of the attraction. While the seventh is the immediate impression. It is the elements that are important in this, for elements underlie the chart and the impression of a person underlies the experience of them. So now lets add to the process of becoming acquainted by looking at the seventh house element..

  • 英文和訳

    次の英文を和訳してくださいm(_ _)m When you have lived as long as I have,you will discover,I hope,that it is not what one sees on the outside,so much as what is in the inside of a man,which makes him happy and contented,or the contrary.

  • 英文の和訳をお願いします。

    Incidentally, the best way to find out is to ask customers, not by questionnaires but by, again, sitting down with them and finding out. The most successful retailer Iknow in the world is not one of the big retail chains. It is somebody in Ireland, a small country about the size of Slovenia. This particular company is next door to Great Britain with its very powerful supermarkets and all of them are also in Ireland; and yet this little company has maybe 60% of the sandwich market. What do they do? Well, the answer is that the boss spends two days each week in one of his stores serving customers, from the meat counter to the check-out counter, to being the one who puts stuff into bags and carries it out to the shoppers’ And he knows what the customers pay for. Let me say this may all sound very simple to you. It is not. It is infinitely more important than any other management tool.

  • 英文の和訳をお願いいたします

    英文の和訳をしていただけるかた のみでお願いできますでしょうか? 1段落の前半部分になります。 どうぞよろしくお願いいたします。 Mars being the lord of your seventh house, means you have romantic fantasies and sometimes mistake passionate flights of fancy for love, short lived love affairs, that end without knowing why. You have a fear of abandonment, and a desire to feel loved, to feel secure again, this may cause you to pursue the man too hard, to be too demanding, to want to see him too often, to make contact too frequently. You may fill your life up with nothing else but him, and hope he does the same, but this is like crushing a rose or a finch, while grasping it too tightly in your hands. Love dies that way. You risk frightening him off by your intensity by you constant demands for his attention.

  • 英文の長文、和訳お願いします

    Does the Earth have the natural resources to support this many people? Unfortunately, the answer to this question depends on information we don't have. For example, we don't know how people will choose to live in the future. We don't know what their standard of living will be. We also don't know what new technologies will be available in the future. We do know that the Earth's natural resources are limited. Fresh water, for example, is crucial for health and food production. However, more than 97% of the water on Earth is salt water, which is poisonous to both people and crops. Only 3% of the water on Earth is fresh water, and three quarters of that fresh water is frozen at the North and South Poles. Today, the demands for fresh water is greater than the supply in roughly eighty countries around the world. By 2025, scientists predict that forty-eight countries will have chronic shortages of water. At present, disalinization, or the removal of salt from salt water, is not a solution to the shortage of fresh water. It takes a lot of energy to remove the salt from ocean water, and that makes the disalinization process very expensive.

  • 英文の和訳

    英文の和訳をしていただけるかた のみで、お願いできますでしょうか? 抽象的かもしれませんが どうぞよろしくお願いいたします。 On the day you meet he will impress you, and in the days and hours afterwards he will haunt you. That is the only word for it. He will make an impact on the depth of your being that barely registers, except that in the time that follows you will not be able to think of any man but him.. He will seem striking, alluring in some way that you cannot fathom, and which has nothing to do with his looks, as though a chord is struck in your deeper soul, or the innermost chambers of your being. You will recognize him, not only from the description, which is in a sense quite bland, but something inside of you will be mesmerized. All day and days afterwards he will have stamped his indelible impression on your mind and you’ll keep thinking back to him, to the meeting, to the man, to the warm kindling feeling inside of you. Like a curtain of a dream it will drop across you life. It will be that mystical, that beautiful, yet real and solid too.

  • 英文の和訳

    英文を和訳していただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 2つの段落になりますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 Life is a journey, a path through the stars, and through fate. There are times when that path is dark lonely and silent and other times when it is suffused with love, well being. Compared to this love, all other love will seem humdrum and mundane. Soul Mate love is a seductive world of heightened emotions, and all consuming desire. It is the most intense relationship that you will ever experience on earth. An attraction that will seem to touch other levels. When you meet he will seem familiar to you even though you will never have met before, you’ll feel that you ought to know him. As if he is someone from the recesses of your subconscious memory, just out of reach. A memory that won't surface. Intense, as the attraction is. There are two sides to these feelings, there is the surging hopes that stir you, and make life wonderful, when you get some encouragement from him and there is also the dark side the days of uncertainty that all love brings but which are felt more intently too with a Soul Bond.

  • 英文と和訳があります。和訳は正しいですか?

    Placing people in the proper perspective Only recently have I learned that Japanese ask "personal" questions for a number of reasons. One function of such questions is to express concern, or even critiism, towards differences from what Japanese think is "normal". Doesn't a Japanese girl who is unable to speak Japanese have a speech impediment? Shouldn't a girl get married before she is so old no one wants her? 日本語訳 人を正しく捉えること 最近になってやっと私は、日本人が「個人的」質問をするのにはいくつかの理由があることを学びました。そうした質問がもつ機能の一つは、日本人が「普通」だと考えることとの違いに対する心配や批判さえも表すことです。日本語を話せない日本人の少女は、言語障害があるからですよね?誰も必要としないかなりの年寄りになる前に女の子は結婚すべきじゃない?

  • おはようございます。恐れ入りますが、英文の和訳をお願いします。

    おはようございます。恐れ入りますが、英文の和訳をお願いします。 How are you? Do you have anything special planned for the long weekend? Or do you have to work on the national holiday. On Monday you have・春分の日, right? From・Wikipedia:・This national holiday was established in 1948 as a day for the admiration of nature and the love of living things. Prior to 1948, the vernal equinox was an imperial ancestor worship festival called・Shunki k・rei-sai・(春季皇霊祭?). Love of living things? Is this a kind of Japanese version of valentines day? I'm also sorry for my late reply :) No really I'm not trying to be funny, I'm really really busy. My project is going quite well, actually it is going so well that management decided to take some people from my team and let them help with another project ... I guess this is my punishment for doing so well :( In April I need to go to Singapore again and maybe we'll have a Korean customer. I have never been to Korea, I almost wanted to ask if you went to Korea already ... but then I remember that you have never left Japan. I think it makes to pure Japanese ... not spoiled by foreign things ... maybe except me :) Although Singapore is very nice, the food is really nice in Singapore, I would prefer to come to Japan ... I really look forward to have diner with you again. You are so cute ... and beautiful ... Oh on the return flight from Singapore to Brussel I got upgraded to business class again. So I had a very enjoyable return flight. I think I deserved it after all the trouble I had to get there ... haha It's a petty that your movie is not on the internet ... I'm sure you would be a hit on youtube:) ・Why are you embarrassed? You should be proud that you have been chosen to be in the commercial. I will never be chosen for a commercial ... It's getting late again ... I better go to home ... otherwise my Japanese colleagues still want to have a video conference ...・ Really wish I could see you soon,