• ベストアンサー
  • 困ってます

このthatは関係代名詞か接続詞のどちらでしょうか

早速ですが、下記のセンテンスがあります。 This is the only one that I have deep feeling. このthatは、関係代名詞か接続詞のどちらでしょうか? 関係代名詞だと思っているのですが、なんとなく意味に違和感があります。 基本的なことで恐縮ですが、お答えいただけると助かります。 それでは宜しくお願い致します。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数3
  • 閲覧数122
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

そうですね,英語がおかしいです。 This is the only one (that) I have a strong feeling for/about/on. 先行詞である one と後の英語がつながるためには I have a strong feeling ABOUT THE ONE. 前置詞が必要です。 前置詞がないからといって,同格の that になるのでなく,誤りの英文です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

wind-sky-windさん 度々回答をいただき感謝しています。 前置詞がないから違和感があったのに気づきませんでした。 皆さんのお返事とともに確認ができて助かりました。 ほんとにありがとうございました。 また今後ともよろしくお願い致します。

その他の回答 (2)

  • 回答No.2
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15294/33009)

1。  意味に違和感がある理由     原文が不完全だからでしょう。     僕だったらまず This is the only one that I have a deep feeling for/about.     とします。 one が人なら for、人以外なら about を使い下記のように不定冠詞を使います。      http://eow.alc.co.jp/search?q=have+deep+feeling 2。    そうすれば、おっしゃる通り that は、関係代名詞だと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

SPS700さん お忙しいところ返事をありがとうございます。 なるほど、前置詞をつければ意味に違和感がないですね。 助かりました。どうもありがとうございます。

  • 回答No.1

This is the only one that I have deep feeling. =This is the only one (which) I have deep feeling. と意味上は置き換え可能なので関係代名詞です。 先行詞がthe only oneと限定的な為に、 こうした場合にはwhichではなくthatを使用するのが一般的です。 『これは私が深く感じ入る唯一のものだ』

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

marbleshitさん こんにちは。 早速ご返答ありがとうございました。 やっぱり関係代名詞ですね。 確認できてすっきりしました。

関連するQ&A

  • 関係代名詞thatは接続詞ではない?

    関係代名詞thatは結局は接続詞ではないんですか? なんか接続詞に見えるんですが見えるだけであれは名詞、代名詞、関係代名詞ということですか?つまり名詞ですか? 接続詞と名詞が合体しているわけでもないんですよね?接続詞ではないんですよね?

  • 接続詞と関係代名詞のthat?

    So if you spot an error that needs to be updated このthatはerrorを先行詞に取る関係代名詞で接続詞ですか? 関係代名詞は代名詞という名前でありながら接続詞になるんですか? よろしくおねがいします

  • 名詞節なのに接続詞形容詞節なのに関係代名詞that

    that節について 関係代名詞のthatは代名詞という名前なのに形容詞節で、 逆に 名詞節のthatは関係代名詞ではなく、接続詞のthatと呼ばれますよね? 形容詞節のthatは形容詞なのだから関係形容詞と呼ぶべきではないですか? 名詞節のthatの方を関係代名詞と呼ぶべきではないですか?

  • 接続詞でも関係代名詞でもthat節?

    I think thatのthatが後半が完全文だったら接続詞、不完全文だったら関係代名詞ですが thatが接続詞でも関係代名詞でもどちらでも that節と呼ぶんですか?

  • 関係詞のthatと接続詞のthatは両方接続詞?

    関係詞のthatと接続詞のthatは両方接続詞ではないですか? 関係代名詞=接続詞と代名詞の働きを兼ねたものを関係代名詞 http://www.eibunpou.net/12/front.html と書いてあります よく関係代名詞のthatと接続詞のthatの見分け方とかいう記事を見るんですが、 そもそもどちらも接続詞ですよね? どちらが接続詞なのかを見極めるっておかしいですよね?

  • 関係代名詞

    関係代名詞 次の英文について質問です。 All you have to do to start this machine is press this button. Allの後には関係代名詞(whichかthat)が省略されているのは分かるのですが、 この関係代名詞は関係詞節中でhaveの目的語かhave to doの目的語の どちらで使われているのでしょうか? haveの目的語なら「あなたの持っているするべきことのすべては~」 have to doの目的語なら「あなたがしなければいけないことのすべては~」 となり意味的にはどちらでもいいような気がしますが、どうも気になりました。 また、発音ではhaveを「ハブ」か「ハフ」のどちらが正しいのですか? よろしくお願いいたします。

  • 関係代名詞のthatも接続詞のthatも省略される

    関係代名詞のthatも接続詞のthatも両方とも省略されるものですか?

  • 関係代名詞の文ではなく最上級の文では?

    昔使っていた中三の英語の教科書の関係代名詞の説明では「先行詞が最上級などの場合関係代名詞はthatを用いる」 例文:This is the best book that I have ever read. と書かれており上の英文は先行詞が最上級でthatを用いた関係代名詞の例文として書かれていました ですが英検準2級の参考書に書かれている最上級の項目の文説明に 最上級+that+S+have ever+過去分詞「Sがしてきた中で一番・・・」 例文:This is the worst music that I have ever heard. このように最上級の応用表現として説明されておりました 思ったのですが中三の教科書の関係代名詞の説明で「先行詞が最上級などの場合関係代名詞はthatを用いる」という文の例文の This is the best book that I have ever read. という例文は 最上級+that+S+have ever+過去分詞「Sがしてきた中で一番・・・」 という最上級の応用表現ではないのか? と自分は思いました 実際のところ関係代名詞の例文として説明された文は関係代名詞ではない偽者の情報ですよね? わかる方いましたら教えてくれませんでしょうか?

  • 不定詞と関係代名詞?

    不定詞と関係代名詞? 不定詞と関係代名詞の違いで分からないところがあります 私の使っている資料に I have Tom to help me. という文がありました。この意味は分かります 分からないのはここで使われている to が that(who) ではダメなのでしょうか? I have Tom that(who) help me. 意味が別物になってしまうのでしょうか? to と that がごっちゃになってしまい混乱しています よろしくお願いします

  • 関係代名詞・省略

    英作文で私は This is the most wonderful picture I have never seen. と書いたのですが解答は This is the most wonderful picture that I have ever seen. と書いてありました。 この解答はどの問題も省略できるものには(that)のようになっているのですが これは( )がありませんでした。 先行詞のあとがSVの形になっているのですが省略できないのでしょうか? 回答よろしくおねがいしますm(_ _)m 上とは別の質問ですが 上の文の関係代名詞でwhichではなくthatが使われるのは ”先行詞にtheがついているから” ということで合っているのでしょうか? できたらこれも一緒に回答していただけると嬉しいです