- ベストアンサー
日本の中国地方は改名したら?
鳥取県・島根県・岡山県・広島県・山口県の5県が中国地方と呼ばれる。 古代、畿内を中心に令制国を「近国」「中国」「遠国」に区別したとき、この地方のほとんどが「中国」に相当したからだとされている。 中国(china)に近いから中国地方だと思っていました。 紛らわしいから、山陰地方に統一したらいかがでしょうか?
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
清朝支那が、ある日突然中国(中華民国)になったから違和感を感じるだけです。中華民国が出来たのは1921年、日本の中国地方のずっと後です。それに中国と言っているのは日本だけで、彼ら自身は中華人民共和国だし、その他の外国はチャイナ(支那の英語読み)です。中国と呼ぶ国は一つもありません。石原慎太郎氏が時折支那と呼ぶのは、彼の方が正しいのです。チャイナに負けて山陰地方などというのは、尖閣を取られるのと同じです。
その他の回答 (6)
- fujic-1990
- ベストアンサー率55% (4505/8062)
日本(全体)の古名 (古事記など参照) 「大八洲豊葦原瑞穂国中国」 おおやしま とよあしはらのみずほのくに(の)なかつくに など。 (1) 「中国」というのは、日本が本家です。 ただ、日本の場合は、「二次元平面での真ん中」の意味ではなくて、「高天原と黄泉の国の中間にある国」という意味ですので、三次元ですが。 ついでに言うと、出雲の国(島根県東部)がまさに中つ国の中つ国で、黄泉の国へ行く穴と伝わる穴(洞窟)があります。 (2) 同じアメリカ合衆国を、日本では「米国」と書き、中華人民共和国では「美国」と書いているように、その国で他国をどう表記するかはその国の自由なのです。 従って、改めるべきは中華人民共和国の、日本での呼称「略称」のほうであるべきです。 例えば、英語のチャイナと語源を同じくする支那に合わせて「支国」。亜米利加のように、英語のチャイナに音を合わせて「茶国」など。 昔、ニュージーランドの大使館が、オーストラリアには「豪州」という呼び名があるのに、自分の国にはない。それだけ親しまれていないのだろう。牧畜が盛んだから「乳国」なんてどうだろうか、みたいなことを言っていたことがありました。 チャイナはお茶の発祥地で、さすがの韓国でさえ「お茶は我が国から世界に広まった」とは言っていないので、「茶国」なんていい名前だと思いますよ。 ★ なか‐つ‐くに【中つ国】 中央にある国。古事記上「葦原中国あしはらのなかつくに」 [株式会社岩波書店 広辞苑第五版]
お礼
回答ありがとうございました。 私が大きな勘違いをしていたようです。 日本の中国地方は中国大陸とは関係ことは理解していましたが、 中国と呼ぶのは日本人だけなんですね。 確かに、北京オリンピックのとき日本国内ではペキンと呼んでいましたが、 正しくはbeijing(ベイジン)ですね。 日本以外の国々はbeijingが一般的なのでしょう。 昔、金日成(キンニッセイ)と発音して報道していたテレビ局も (キムイルソン)と実名に近い発音に変更しましたね。 日本も国際化していくのだから、国際的にスタンダードな china(チャイナ)に統一する必要があるんですね。 ・・・シナと呼ぶと、チャイニーズが怒りますね・・・ 今後、認識を改めたいと思いました。
- kirigirios
- ベストアンサー率31% (45/144)
以前、類似の質問があり、私がいくつかの代替案を提案しました。 その中から質問者様は「西国地方」を選び、ベストアンサー賞をくれました。
お礼
回答ありがとうございました。 私が大きな勘違いをしていたようです。 日本の中国地方は中国大陸とは関係ことは理解していましたが、 中国と呼ぶのは日本人だけなんですね。 確かに、北京オリンピックのとき日本国内ではペキンと呼んでいましたが、 正しくはbeijing(ベイジン)ですね。 日本以外の国々はbeijingが一般的なのでしょう。 昔、金日成(キンニッセイ)と発音して報道していたテレビ局も (キムイルソン)と実名に近い発音に変更しましたね。 日本も国際化していくのだから、国際的にスタンダードな china(チャイナ)に統一する必要があるんですね。 ・・・シナと呼ぶと、チャイニーズが怒りますね・・・ 今後、認識を改めたいと思いました。
- あずき なな(@azuki-7)
- ベストアンサー率16% (1963/11745)
中国人は自分たちの国を中国とは言いませんね 略すの好きなのは日本人の特徴です 2番さんの言うように中国などという国は存在しませんからね 正式には 韓国もそうで 韓国と呼ぶのは日本ぐらいです 韓国人はちゃんと大韓民国と呼んでます 中国地方は略称でもなんでもないので そのまま中国地方です 違和感も全くありません
お礼
回答ありがとうございました。 私が大きな勘違いをしていたようです。 日本の中国地方は中国大陸とは関係ことは理解していましたが、 中国と呼ぶのは日本人だけなんですね。 確かに、北京オリンピックのとき日本国内ではペキンと呼んでいましたが、 正しくはbeijing(ベイジン)ですね。 日本以外の国々はbeijingが一般的なのでしょう。 昔、金日成(キンニッセイ)と発音して報道していたテレビ局も (キムイルソン)と実名に近い発音に変更しましたね。 日本も国際化していくのだから、国際的にスタンダードな china(チャイナ)に統一する必要があるんですね。 ・・・シナと呼ぶと、チャイニーズが怒りますね・・・ 今後、認識を改めたいと思いました。
- y-y-y
- ベストアンサー率44% (3062/6891)
#2のかたに1票。 日本の中国地方は変更なし。 日本語だけの中国の国の名前を、英語読みと同じにして日本語もチャイナ(支那)にする。 命名もどっちが古いか、よーく考えよう。
お礼
回答ありがとうございました。 私が大きな勘違いをしていたようです。 日本の中国地方は中国大陸とは関係ことは理解していましたが、 中国と呼ぶのは日本人だけなんですね。 確かに、北京オリンピックのとき日本国内ではペキンと呼んでいましたが、 正しくはbeijing(ベイジン)ですね。 日本以外の国々はbeijingが一般的なのでしょう。 昔、金日成(キンニッセイ)と発音して報道していたテレビ局も (キムイルソン)と実名に近い発音に変更しましたね。 日本も国際化していくのだから、国際的にスタンダードな china(チャイナ)に統一する必要があるんですね。 ・・・シナと呼ぶと、チャイニーズが怒りますね・・・ 今後、認識を改めたいと思いました。
- Epsilon03
- ベストアンサー率24% (868/3495)
改名賛成です。 隣の国の中国は時々支離滅裂な論理を展開してきますから、日本の地方を表す名称に「中国」があるから、「我が国の一部だ」なんて言いかねない。 > 紛らわしいから、山陰地方に統一したらいかがでしょうか? 瀬戸内に面する県が異議を唱えるでしょうね。 山陰って日本海側のイメージもありますし、いっそ「毛利地方」ってダメ!?
お礼
回答ありがとうございました。 私が大きな勘違いをしていたようです。 日本の中国地方は中国大陸とは関係ことは理解していましたが、 中国と呼ぶのは日本人だけなんですね。 確かに、北京オリンピックのとき日本国内ではペキンと呼んでいましたが、 正しくはbeijing(ベイジン)ですね。 日本以外の国々はbeijingが一般的なのでしょう。 昔、金日成(キンニッセイ)と発音して報道していたテレビ局も (キムイルソン)と実名に近い発音に変更しましたね。 日本も国際化していくのだから、国際的にスタンダードな china(チャイナ)に統一する必要があるんですね。 ・・・シナと呼ぶと、チャイニーズが怒りますね・・・ 今後、認識を改めたいと思いました。
ワタシも中国地方って名前には昔っから違和感があって仕方がありません 広島地方、山陽地方、山陰地方、とかにしたほうがいいと思います
お礼
回答ありがとうございました。 私が大きな勘違いをしていたようです。 日本の中国地方は中国大陸とは関係ことは理解していましたが、 中国と呼ぶのは日本人だけなんですね。 確かに、北京オリンピックのとき日本国内ではペキンと呼んでいましたが、 正しくはbeijing(ベイジン)ですね。 日本以外の国々はbeijingが一般的なのでしょう。 昔、金日成(キンニッセイ)と発音して報道していたテレビ局も (キムイルソン)と実名に近い発音に変更しましたね。 日本も国際化していくのだから、国際的にスタンダードな china(チャイナ)に統一する必要があるんですね。 ・・・シナと呼ぶと、チャイニーズが怒りますね・・・ 今後、認識を改めたいと思いました。
お礼
回答ありがとうございました。 私が大きな勘違いをしていたようです。 日本の中国地方は中国大陸とは関係ことは理解していましたが、 中国と呼ぶのは日本人だけなんですね。 確かに、北京オリンピックのとき日本国内ではペキンと呼んでいましたが、 正しくはbeijing(ベイジン)ですね。 日本以外の国々はbeijingが一般的なのでしょう。 昔、金日成(キンニッセイ)と発音して報道していたテレビ局も (キムイルソン)と実名に近い発音に変更しましたね。 日本も国際化していくのだから、国際的にスタンダードな china(チャイナ)に統一する必要があるんですね。 ・・・シナと呼ぶと、チャイニーズが怒りますね・・・ 今後、認識を改めたいと思いました。