- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- hazar
- ベストアンサー率46% (124/267)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15295/33014)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
関連するQ&A
- フランス人の名前の読み方を教えてください
会社にフランス人がたくさんいるんですが、「AAA部署のナニナニですが・・・」と電話で掛かってきても、名前の部分が全く聞き取れません。 英語でしゃべってくるんですが、AAA部署は、分かっても名前の部分が分かりません。 たとえば、 Guillaumeはグイラウメではいらしいし、Francoisとか、Bouvetとか、ローマ字読みしてもぜんぜん通用しないように発音しているようです。(当たり前かもしれませんが) 当方、フランス語は全く出来ないのですが、名前の読み方のコツなどありませんか? アドバイスがあれば、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「汝の信ずるところに従って生きよ。」をフランス語に訳してください。
「汝の信ずるところに従って生きよ。」をフランス語に訳してください。 長谷川潾二郎展にて、タロー(猫)の履歴書として、展示されていた文章の中の一部です。 ユーモアたっぷりの履歴書で思わず書き写してきました。 その中にタロー(猫)の学歴として「フランス語は特に次の二つの文章につきて造詣深し」とフランス語と日本語で書かれていました。 フランス語も書きうつしてきたのですが、書きうつした私のフランス語の文は次のような理由でどうやらめちゃくちゃのようです。 (1) 私が全くフランス語を知らない。 (2) 展示物が筆記体の直筆(活字体ほどアルファベット、区切りが明瞭でない) (3)結果として、私の文は、例えばcとe, fとb,qとgが混乱し、語と語の区切りも間違っている。 参考までに私が筆写してきたローマ字を書いておきます。 Vivez Conrormémcnt à ce qui Vous croyez.
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス人男性と知り合いたいです
私は、フランスが大好きで何度も旅行に行っています。 フランス文化を知っていく中で、どんどんフランスに興味をもちフランス語も少し話せるようになりました。 ただ、フランスへ何度も行く割には、フランス人と知り合いになることができません。できればフランス人の男性と知り合って恋がしてみたいなと思っています。 どうしたらフランス人の男性と知り合うことができますか? フランス人の彼氏がいる方、フランス人の彼氏が欲しいなと考えている方がいらっしゃいましたら、アドバイスが欲しいです。
- 締切済み
- 恋愛相談
- フランス人の名前
フランス人の友達(メール)に姓がDrakidesという人がいるのですが、これはどのように発音したらいいのでしょうか? 私は少しフランス語が話せるので今度電話するのですが、発音できないと失礼かなと思って質問させていただきました(相手に直接聞くのが確実ではありますが)。 普通にフランス語で読むと「ドラキド」(eにはアクサンがない)になるかと思います。 ただ、この姓はフランスには多くないようなので、ひょっとしたら純粋なフランス系ではないのかもしれません(その場合はアルファベ通り「ドラキデス」になるのでしょうか)。 どなたか詳しい方、教えていただけると嬉しいです。
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス人の男性について
フランスのある有名な女性歌手が好きで、よくYoutubeなどでコンサートの画像を見ます。 印象に残っているのは、ときどき映る、男性ファンの年齢の若さです。 多分、女性歌手はキャリアが長いため、どれも大体35~47歳くらいの時の映像だと思うのですが、20代くらいの若い男性ファンが沢山画面に映っています。 (勿論女性ファンも映っていますが) フランスでも男性は女性の若さを求めると思いますが、フランスの男性は、女性に対する懐が広いのかなと、思ってしまいました。 (この女性歌手が、年齢を感じさせないほど魅力的だからかもしれませんが) フランス人の男性とお知り合いの方、フランス人の男性とお付き合いされたことのある方、お話を聞かせてください。 よろしくお願いします。 (日本の男性を批判したいわけではありませんのでご理解ください)
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス人の名前の読み方
2人のフランス人の名前の読み方が分かりません. judet,letournel ジュデ,ルトーネルでよろしいのでしょうか. 分かる方がいたら教えていただければありがたいです. よろしくお願いします.
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語解読お願いします!
下記のメッセージの友人からもらいました。 が、全く読めません(@_@) ネット翻訳を利用しようと思ったのですが、字の綴りもどうなっているのか わからなかったので困っています。 どなたか解読していただけないでしょうか?よろしくお願いしますm(_ _)m
- 締切済み
- その他(語学)
- フランス語のレシピ!
フランス土産でもらった レシピ本(パン)で 解読できないところがあります。 「450gde farine bise T80」 と、書かれた所の意味が わかりません。 教えて下さい!
- 締切済み
- その他(語学)
補足
回答ありがとうございます! でもすみません。Facebook でヒットしないので違うみたいです…