• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英語のクロスワードわかりますか?

My jewelry was stolen in a -------------------- r で始まる7文字の単語で最後から3番目のところにeがくる this rooom is so ------------------------. we should open a windoe. sで始まる6文字の単語 To ---------------------- someone is to bully them. 6文字の単語で 最初から二番目に i が来る i don't want to ------------------- his feeling. 4文字の単語で 最初にh 3番目にr が来ます よろしくお願いします

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数74
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率47% (14680/31204)

1. retreat 2. stuffy 3. misuse 4. hurt

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • この英単語わかりますか?

    To ---------------------- someone is to bully them. 6文字のわくがあり単語2文字で 最初から二番目に i が来る 説明が下手ですいません

  • 英語の並び替えの質問です。

    I don't want them to get damaged. が正しくて、 I don't want to get them damaged. がダメな理由を教えてください。

  • 英語の訳を教えてください。

    you don't want to take the chance of hurting yourself or someone else. takeはこの場合なんと訳せばいいでしょうか?

  • 英語でどういえばいいのですか?

    世の中には、人の好意をふみにじったり、平気で人を傷つけたりする人がいると初めて知った。 でも傷ついている人に、優しく手を差し伸べてくれる人がいることも知った。 私は、どんなことがあっても人を傷つける人間にはなりたくない。 I didn't know it until now that I knoe some spit on affection,good deeds and hurt feeling,but I knew the others give hand to a hurt person. I don't want to hurt someone no matter happen. これであっていますか?

  • 英語の問題

    どうしても気になって、答えが早く知りたいのです。 お願いします。 空欄に入れる問題です。 1、本田君は忘れるといけないので、その名前を書き留めました。 Mr.Honda wrote down the name (     )(    )(    )he should forgot it. 2、たとえ行きたくなくても、君は行かなければなりません。 You must go(     )(    )you don't want to. よろしくお願いします。

  • 訳して頂けませんか。

    次の文を訳して頂けませんでしょうか。 you don't understand how important something is to someone untill it leaves. もしかすると何か単語が抜けているかもしれませんが…。 宜しくお願い致します。

  • 自然な英語にしてください

    Hello! I have a girlfriend. Her name is Kuniko Asagi. She is the most beautiful lady. I want to date her every day. But,she is very busy. I want to marry her. But,I don't have enough money. Therefore,I have to work very hard. という英語を作ってみましたが自然な英語に変換していただければ幸いです

  • 英語の翻訳

    and I don’t want you to lose too I wish you will be winner for every I dont know I have that feeling you are a ver これの日本語の意味を教えて下さい!お願いします。

  • 英語でどのように言えばいいですか?

    「メイクアップして、気取ってる恋なんて本当じゃない」 「待ってるだけで、つかめるサクセスなど欲しくない」 という歌詞を英語にしたいです。 To love someone putting on make-up and assuming a prim air is not true love. I don't want the success that I can get without efforts. で通じるでしょうか? もっと自然で的確な訳し方がありますでしょうか? 「待ってるだけで」という感じがどうしたらうまく訳せますでしょうか。 どうぞよろしくお願い致します。

  • check

    [1] You should check every entrant before allowing them to walk into the premises. [2] You should check on[upon] every entrant before allowing them to walk into the premises. check someone と check on[upon] someone の違いは何でしょうか。