• ベストアンサー

法律英語:removal

法律英語で「removal」の意味を教えて頂けませんか? federal question removal, removing defenant, in support of removal, if an action is removed on federal question,などと使われています。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ovtave-G
  • ベストアンサー率42% (68/159)
回答No.1

「解任」が適切ではないでしょうか?

pleaseletme
質問者

お礼

こんなに短い時間でのご連絡、大変感謝!します。ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語が得意な方 和訳を助けてください。

    英語が得意な方 和訳を助けてください。うまく訳せなくて困っています。よろしくお願いします。 In December 1950 Federal legislation on public assistance was passed by the Bundestag, dealing with the support of war victims, the war injured and dependants throughout the Federal Republic.

  • 英語の疑問を英語で質問します。

    英語の達人の方に、overという前置詞について英語で質問です。 I found a sentence in an English workbook printed in Japan. " A plane is flying over the sky." How do you interpret this "over" in this sentence? If this "over" means "above", the plane is in the space and then the plane can't fly unless it is an artificial satellite or an flying saucer. If it means " across", you can very hardly see the plane because the plane is about to go to the opposite side of the horizon. Do you think the use of "over" in this sentence is appropriate? なかなか、感覚的なものは外国人には難しいですからね。

  • How much is the cost of the removal

    How much is the cost of the removal of the lymph node in the neck? There is no giving way of impossibility in Japan, and it goes to the United States. It goes to the Johns Hopkins hospital and Massachusetts General Hospital, etc.

  • 法律英語の「又は、若しくは」の使い方について

    こんにちは。 次の英文契約書における「又は」と「若しくは」の適切な使い方を教えてください。かなりややこしい文章かと思います。 This consent shall not be unreasonably withheld, to settle any such claim if such settlement arises from or is part of any criminal action or proceeding or contains a stipulation to or admission or acknowledgement of, any liability or wrongdoing on the part of Licensor, or requires specific performance or non-pecuniary remedy by Licensor. 試訳してみました。 かかる同意は、当該和解が刑事裁判若しくは刑事の法的手続きから生じ、又はこれらの一部であり、ライセンサー側に対する責任若しくは不正行為に対する規定、了解又は承認を含み、又はライセンサーによる特定履行若しくは非金銭的救済を要するとき、当該請求を解決するため、合理的な理由なしに留保されてはならないものとする。 法律英語に詳しい方、適切な使い方と訳文を教えてください!

  • 英語読める方お願いします!ピンタレストでピン自体を

    英語読める方お願いします ピンタレストでピン自体を削除されたのですが 問題ない画像もたくさん入っていました 問い合わせの返答メールが理解できません 対応する気が皆無なのはかろうじてわかります 「対応する気がない」という部分以外を 意訳で構わないので要約をまとめて伝えてくれる方、お願いします Pinterest expresses no judgment on anyone who has saved content that goes against our Community Guidelines. We simply have a responsibility to enforce these guidelines in order to keep Pinterest a safe and inspiring place. Our Community Guidelines apply everywhere on Pinterest, including Pins that were saved by other Pinners first. In other words, their presence on the site doesn’t necessarily mean that they’re policy-compliant. It just means that they haven’t been reported or reviewed yet. This is in line with similar large visual media sites where pre-screening billions of images isn’t possible. Emails are sent after each piece of content is removed. It is important for Pinners to have the opportunity to understand our Community Guidelines and appeal removal decisions, as well as being aware of actions taken on their account. If you received any Pin removal email(s) without image(s) of what was removed, please know this is intentional. We do not send image(s) that likely go against our policies to users. You are welcome to appeal removals by clicking the link in the email(s) you received, and the content will be reinstated if it was removed in error. If you received any email(s) about your content being reinstated, this was sent because either you or another Pinner who had the same content removed appealed the removal, and the appeal was successful. Sometimes we make mistakes, but we’ll use your feedback to get better at it. There is no negative impact to your account because no violation occurred, and you’re welcome to continue using Pinterest as before.

  • 英語の和訳お願いします(法律)

    The U.S. Supreme Court has ruled that the race and ethnicity of those selected for jury duty should be roughly proportional to the race and ethnicity of those eligible for jury service. When critics complain that African Americans are underrepresented on federal juries in Detroit, they are simply pointing out that the percentage of African Americans in the pool from which juries are selected is much smaller than the percentage of African Americans eligible for jury service in the nine counties that constitute the Detroit division of the U.S. District Court for the Eastern District of Michigan.

  • 英語の問題なのですが,この問題が分かりません.

    The Sun generates an average 3.74 × 10^26W of power . Assume the wavelength of the Sun’s radiation is 500 nm. a. Estimate how many photons the Sun emits every second. b. Estimate the temperature of the Sun. c. If 4.45×10^-8 of the Sun’s photons reach Earth, estimate the average intensity of this radiation on the Earth’s surface in (radius of Earth : 6.37×10^6 m) 英語の意味はなんとなく分かるのですが解けませんでした. どうかよろしくお願いします.

  • スウェーデン人から英語で鞄のサイズのことを聞かれましたが私には英語の解

    スウェーデン人から英語で鞄のサイズのことを聞かれましたが私には英語の解読が不可能でした。 英語に詳しい方、翻訳お願いします。 does the width on top of bag is difference on bottom of bag? it looks bottom of bag is wider than top of bag. If so, how many centermeter (CM) on top of bag and how many CM on bottom of bag

  • 英語が得意な方 和訳を助けてください。

    英語が得意な方 和訳を助けてください。うまく訳せなくて困っています。よろしくお願いします。 What was in fact an insignificant KPD, with its consequently strident criticism of the system, caused the Federal government to have the Party investigated by the Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht, BVG), leading to it being banned.

  • 英語の添削お願いします。

    1 this student are very ( 穴埋め ). 選択肢は interesting, interested, in interesting, with interestd 自分の解答はinterested 2 Why is the class so interesting? (並び替え ). Imagine you are an ER doctor. is/Professor Sandel's/one of/a question/here/lectures/from 自分の解答は Here is one of a question from Professor Sandel's lectures. 宜しくお願いします。