「Rebirth」と「Reborn」の使い分け

このQ&Aのポイント
  • 「Rebirth」と「Reborn」は、生まれ変わるとか再生するといった共通の意味を持ちますが、使い分けはどのようにするべきでしょうか。プロジェクト名やイベント名、曲名、本のタイトルなど、どちらを選ぶべきか迷うことがあります。
  • 「Rebirth」は「Reborn」よりも軽いニュアンスがあり、リフレッシュする感じで使われることが多いです。一方、「Reborn」は重いテーマやシビアな内容に相応しいとされます。
  • 英語の文法には制約があるため、英会話やメール、英文の場合は使える語彙に制限があります。しかし、タイトルなどで使う場合は自由度が高く、どちらを選んでも問題ありません。ただし、イメージ的に使い分けることで効果的な表現が可能です。
回答を見る
  • ベストアンサー

「Rebirth」と「Reborn」の使い分け

「Rebirth」と「Reborn」は共に、生まれ変わるとか、再生・更生するとか、共通する意味がありますが、使い分けはどのようにしたら良いのでしょうか。どちらを使っても良い場合、具体的にはプロジェクト名とかイベント名とか曲名とか小説や写真集等の本のタイトル、等々です。 イメージ的に、「Rebirth」は「Reborn」よりも少し軽いニュアンスがあります。例えば感謝する言葉で例えると「Rebirth」は「Thanks!」という感じです。「Reborn」は「Thank you」という丁寧な言い方という感じです。 英会話やメール、英文を書く際には文法上どちらかしか使えないケースがあるので分かりやすいのですが、前述したタイトル等のような、どちらを使っても良い場合はどう選ぶか迷います。もちろん文法上束縛されていない訳ですから、どちらを使ったから0点で、どちらが100点、ということはないと思いますが。 イメージ的に、軽い感じでリフレッシュする的に使うのが「Rebirth」で、重いテーマやシビアな内容の時には「Reborn」を使うといった感じでしょうか。英語分野に強い方の回答が知りたいのでご回答お願いします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。  Rebirth     「生まれうまれかわること」と言う名詞 2。  Reborn     「生まれ変わった」という形容詞、その後に「人」とか「者」が省略されていると見て、あるいは定冠詞+形容詞=名詞 の使い方で「生まれ変わった人人」の意味もあリマス。  1は「再生」という抽象名詞、2は「生まれ変わった(人)」と言う具体名詞の意味です。

deltawaves30
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 歌詞にthankyouが何度も出る洋楽

    洋楽、女性ボーカルで歌詞に何度も「Thank you」がでてくる曲のタイトル、歌手名を知りたいです。 Thank youを繰り返す割にノリがよい訳じゃなくどちらかいうとアンニュイな感じの歌い方です。 YouTubeや検索サイトから「Thank you song」で検索しても見つかりませんでした。

  • 1人称の「僕」と「俺」の使いわけのことでアドバイスをいただきたいです。

    1人称の「僕」と「俺」の使いわけのことでアドバイスをいただきたいです。 僕は今、大学1年生です。 最近将来の自分をイメージする機会が増えてきて、この悩みを解決したくなりました。 この悩みは大した悩みでは無いんですが、周りの人に相談できなくてこの場で質問しようと思いました。 僕は主に家族といる時や目上の人と話す時などには「僕」を使っています。 そして、家族といない時(主に学校など)では「俺」を使っています。(中学生から) 家でも自分のことを「俺」って言いたいんですが使わず(使えず)に大学生にまでなってしまいました。 僕は別に家にいる時と学校にいる時でキャラを変えているつもりはありません。 ですが、自分の中で、なんで「俺」を家で使えない(使わない)かを考えてみました。 2つほど原因?が挙がりました。 まず1つめが、 昔(11~13歳くらいの時)に母親に、1人称で「俺」を使ってもいい?って聞いたら、「いいけど家では使わないでね」って言われたような記憶があって、それを気にしている。 2つめが、 僕の父親が「俺」を使っていないから。 これがはっきり言って1番の障害?です。 僕の父親は、家族の前では自分のことを「お父さん」か「自分」と言います。自分のことを「お父さん」と呼んでることには、いくら妹がいるとはいえ、内心やめてほしいと思っています。 妹ももう中学2年だし、いつまで「お父さん」を使う気なんだろうって感じです。 …長くなりましたが、まとめると、家でも「俺」を使いたい、父親が自分のことを「お父さん」と呼ぶのをやめてほしい、 この2点です。 大学生にもなってこんな質問かよ…って内容ですがぜひアドバイスいただけたらと思います。 よろしくお願いします。

  • 「”やめてくさい”と声がして振り返ったら泣き声が聞こえて」

    いつもお世話になっております。 私は今まで話せない語学は意味がないと思いまして文法より会話中心の日本語の勉強でした。しかし作文を書かなければならなくなり、文法の勉強もしなければならなくなりました。会話するときに文法のことを考えてしまうと「これ、文法的に合っているのかな」と思い始め、言葉が出なくなってしまったので文法より感に頼って会話をして来ましたが文法の勉強なしの日本語に限界を感じました。 今回は「と、たら、ば」について質問します。 すごく基礎的な日本語の文法なのですが、長い期間理解できないまま今に至りました。日本の皆様に答えていただきたいのはニュアンスについてです。冒頭が長くなって申し訳ありません。私の日本語の勉強法や状況を理解していただいてから回答してほしいと思ったからです。 質問タイトルは「それでもぼくはやっていない」の台詞です。 「”やめてください”と声がして振り返ったら泣き声が聞こえて」 ほかの方の質問を検索したところ、{「後ろを振り向いたら」とした場合、自分の意思で振り向いた感じがします。呼ばれたとか、音がした等の理由が無く自分の意思だけで振り向いたような感じです。 ところが「後ろを振り向くと」の場合、自分の意思だけではなく何か別の理由がある感じがします。この文章でいうと女の子の声がしたという理由です。「声がしたので、振り向いた」という因果関係が感じられます。}という回答でした。 この方の回答なら「振り返ったら」じゃなくて「振り返る」じゃなければならないと思うのですが。どう思われますか?「やめてください」と声がして振り返るわけですから。「振り返ると」だと思うのですが。 「分かれば教えてください」と「分かったら教えてください」 「行けたら行く」と「行ければ行く」のニュアンスの違いを教えていただけませんか?日本の方はどういうニュアンスの違いで使い分けをやっていらっしゃるのですか?「本当に知りたいと思っているのか」「本当に行きたいと思っているのか」私には判断しづらいのです。 どうか教えてください。よろしくお願い致します。 また、質問文の中に、間違っているところがありましたら、直していただければ幸いです。^^

  • TOEFL ITP 600点以上を目指す為に…

    タイトルのようにTOEFL ITPで600点以上を目指さなければなりません。 最近、TOEFL ITPを初めて受けました。留学をしていたのでリスニングはとくに苦痛ではありませんでしたが、文法の問題が特殊に感じました。 初めてでまた、時間がなくて全く勉強せずに受けたので手応えもよく分からない感じです。 次からはしっかりと勉強して受けようと思っています。そこで、TOEFL600点以上とる為におすすめの参考書など教えていただけますか? 単語・文法・readingを勉強する必要があると思います。 よろしくお願いします。

  • 強調構文 It is とIt wasの使い分け

    よろしくお願いします。 It is(was) ~ that ・・・「・・・なのは~だ」という強調構文について質問です。 that以下が過去の場合、前のほうは、wasとisのどちらにするのがよいのか、という使い分けについて教えてください。 江川泰一郎『英文法解説』の54ページには、この点について、次の記載があります。 It was/is last week that I was him. のようにthat以下が過去の場合、前のほうはwasでもisでもよいが、wasで時制を一致させるのがふつうである。(江川泰一郎『英文法解説』 pp. 54) そして、以下の文に関して、前のほうをwasにするのかisにするのか、どちらが自然か、ということをネイティブ(カナダ人)に聞いてみたところ、以下のような回答を得ました。 (1)A: Mr. Hirose was born in 1970, right? B: No! It is(×was) Mr. Fujimoto that was born in 1970. (2)It was(×is) in the classroom that I left my pen. (3)It was(×is) my brother who helped me study English. (4)It is(×was) Mr. Koizumi that was more popular than Mr. Aso.  ※ここでのMr. Koizumi、Mr. Asoとは、小泉元首相、麻生元首相のことです。 ここでの「×」というのは、絶対にダメ、というのではなくて、どちらかというと、×のほうは、不自然である、という意味です。たとえば、(2)であれば、It was in the classroom that I left my pen.のほうが自然で、It is in the classroom that I left my pen.というのは、やや不自然になる、ということです。 以上のような回答をネイティブ(カナダ人)から得ましたが、どのようにしてwasとisを使い分けるのかがはっきりとわかりません。ネイティブも、感覚的に、どちらが自然かを判断しているだけなので、なかなか理論的な説明は難しいようです。 前に引用した『英文法解説』によると、wasで時制を統一するのが一般的、とのことですが、(1)と(4)で、isのほうが自然であるとネイティブが判断したのは、どのような理論が根拠にあるのでしょうか。 強調構文におけるwasとisの使い分けについて、理論的な説明をしていただける方は、ご教授よろしくお願いします。

  • ・HCl ←これの意味は?

    タイトルのとおりですが、[何かの化合物]・HClと書かれているものがありますよね。 化合物名は塩酸何とかか、何とか塩酸塩と呼ばれますが、これは、硫酸銅が、水を抱え込んでいるような感じになっているように、化合物が、1分子に対し、1分子の塩酸を抱え込んでいるという風な感じでイメージしてよいのでしょうか? この場合もうまいイメージ図が描けません。なにか、いいところはあるでしょうか?

  • REBORNについて・・

    ジャンプで連載中の「家庭教師ヒットマンREBORN」って漫画あるじゃないですか? その漫画の読者の9割は、腐女子って聞いたんですけど、本当なんでしょうか?

  • REBORNについて

    お世話になります。 現在週間少年ジャンプで連載している家庭教師ヒットマンREBORNについてお尋ねします。 以前、REBORNのベースになるような読みきりを書かれていたというのを耳にしたのですがどうなのでしょう?知っている方がいたらぜひ教えて下さい。お願いします。

  • 나  기도해왔죠???

    皆様、毎度お馴染みの細かすぎる質問です。 ご回答宜しくお願い致します。 ★) 나  기도해왔죠(訳例: 僕は祈ってたよ) 1) 逐語訳は、僕は祈って来たんだよ、かと思いますが正しいですか? ★) 푸르른 나무처럼(青々とした 木のように)  2) この場合の、른について文法的な解釈をお願いします。 ★) 또  바라만   보고있는 나를(また 見つめるだけで  見ている僕を) 3) この訳ですが、【また、見つめているだけである僕を】が正しいでしょうか? ★★★回答頂く際のお願い★★★ 質問は、ある歌詞の一部を取り上げ文法的な質問をしています。著作権への配慮から、ご回答いただく際には、次の2点を書かないで下さる様お願いいたします。 ◎楽曲名 ◎質問で使っている部分の前後の補完 ご協力お願いします。★★★

  • 秀逸な「作品タイトル」

    秀逸な「作品タイトル」 こんにちは、お世話になっております。 質問させてください。 みなさんがご存じの「作品タイトル名」の中で秀逸だと感じたものを教えてください。 本、映画、ドラマ、漫画(話ごとのサブタイトルなども含む)、ゲーム、楽曲名など、何でも構いません。 訴求力がある、なんとなく気になってしまう、読み終わったらタイトルの良さがわかる、楽曲の雰囲気に合う、作品の要約として素晴らしいなど、秀逸と思う点もなんでもかまいません。 「こんなところが秀逸だと思った」ということを簡単に教えていただけると嬉しいです。 私は「べロ二カは死ぬことにした」という作品名のセンセーショナルな感じとか凄いと思ったりしました。 必ずお礼とポイント付与を行って締め切るつもりです。 たくさんの回答をお待ちしております。