- 締切済み
英語からラテン語への翻訳
どなたかお願いします。 ウォルト・ディズニーの言葉で「All our dreams can come true, if we have the courage to pursue them」という言葉があるそうなのですが、この言葉をラテン語にするとどのようになるのでしょうか? 知識が全くないもので・・・おわかりになる方、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英語 和訳
However, we can learn how to retain the lesson that come to us in our dreams. の和訳について教えて下さい。 しかし、私たちは夢に出てくる教えを保つ(記憶)する方法を学ぶことが できる。 come to us in our dreams. の部分がよく変わりません。 おそらく「夢に出てくる」だろうと考えて訳しました。 夢に出てくるならば、come our dreams.ではダメなのでしょうか? come to usはどのように和訳すればよいのでしょうか? かなり直訳すると、夢で私たちに来るとなりますが・・・ 以上、ご回答よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 訳して下さい!(>_<)
彼氏とお揃いのペアネックレスに "COURAGE & DREAMS COME TRUE" と書かれているのですが どういった意味ですか? 訳して頂きたいです! お願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- カリフォルニアのディズニーランド
夜のイベントで、リメンバー:ドリーム・カム・トゥルーという花火があるとのことですが、これはどこから見たらキレイでしょうか?やはり、お城を正面から見たほうがキレイに見えるのでしょうか? アドバイスお願いします。 また、ウォルト・ディズニー・パレード・オブ・ドリームというパレードを昼と夜やるようですが、これもどちらがキレイでしょうか?二つとも見たほうがイイ感じでしょうか?もしご存知でしたら、回答のほうよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 遊園地・テーマパーク
- have to say aboutについて
下記の文のhave to say aboutの解釈を教えていただけないでしょうか? For more information, including what former students have to say about how our school can help you pursue your dreams, please visit our web site.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語から日本語訳をお願いしますm(__)m
A) I feel asleep.sorry. B) No ploblem. I was just dozing off. A) Well come cuddle and we can nap together. B) If so... We'll have the sweetest dreams. A) Yes we would. B) But I'll be shy and can't nap. Isn't you? A) Huh? 特に最後のHuh?をどう訳していいかわかりません・・・。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の翻訳をお願いします!
下記の文章を日本語へ翻訳して下さい! 英語力がなく困っています・・・。 宜しくお願いします! *************************************** We wanted to inform you that ABC Store will be having a 40% off sale November 6th- 17th. We would like to welcome you to shop with us either before or after the sale so we can better accommodate our in store customers as well as yourself. We can offer 40% off to you starting the October 23rd-November 6th and again after the sale starting the November 18th –December 1st. Please let us know if you can make it in to shop with us so we can set up a special day and make sure we have employees who can assist you. If you are unable to make it during these time but would like to try and place an email order please let me know ASAP. I have attached a list of our most recent markdown list so you can get an idea of some of our great deals. please refer to the first tab on the excel spreadsheet title "Store-by sty#".
- ベストアンサー
- 英語
- 英語を添削してください!
This can be said in businesses. (これは、ビジネスでも言える。) I think that all of experience lead us to our dream. (全ての経験が私たちの夢へ導いてくれる、と私は思う。) Almost all persons who succeed… (成功したほとんどの人は、) We can learn imporant things anytime as long as we try to challenge new something. (わたし達が何か新しいことに挑戦する限り、大切なことを学び続けることができる。) この文を添削してください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語へ翻訳して下さい!
下記の文章を日本語へ翻訳して下さい! 英語力がなく困っています・・・。 宜しくお願いします! *************************************** If you want to target specific items off the list that Tommy sent you, we can pick items, ring them up with your credit card, and have them ready for you to pick up here on the 12th. Then you can ALSO shop the warehouse on the 12th if you come in person. Please utilize the markdown list and send us your credit card information if this is what you'd like. Otherwise you can just shop the warehouse when you are here.
- ベストアンサー
- 英語
- インクカートリッジを交換したが、「インクを感知できません」と表示される。
- パソコンもしくはスマートフォンのOSはWindows 10です。
- 接続はUSBケーブルで行われています。