• ベストアンサー

接客用語を教えてください…。

私はファーストフード店で働いていますが、とても外国のかたがたくさんきます。 ある程度はジェスチャーで通じるのですが、どうしても英語で話さないと通じない場面があります。 ・お時間のほう○○分かかりますがよろしいでしょうか? ・こちらで食べますか?お持ち帰りですか? ・セットですか?単品ですか? です。 どなたか英文に訳していただけたらうれしいです。 よろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数12

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 ・お時間のほう○○分かかりますがよろしいでしょうか? これは各ファーストフードの店の雰囲気・方針で言い方を定める必要があります. つまり、これを普通の英語に直すと、 It takes xxx minutes to bring out your order. Is it acceptable?と言うような日常会話の文章になりますが、商売には商売の言い方というものも存在します. トラックストップのようなところでこれを言ったら、俺はこんなお堅いところでは食いたくねえな、となってしまい、Takes 20 minuts, OK?で済ましてしまいます. では、McDonaldのようなところではどういうのでしょうか. はっきり言って、言いません. 言えません. なぜかと言うと、20分も待たされるようなところはファーストフードとはいえない、とアメリカ人は感じるからです. しかしいわなくてはならないという事情がおありなので、ファーストフード的な言い方といいますと、 Sorry but it takes about 20 minutes. Is it OK or would like to order something else? と言うような表現をして、まず、軽く謝り、時間がかかるということを示し、承諾をもらえるか、もしくは他のものはどうでしょうか?と言うビジネス的英語になるわけですね. これで、ビジネスとしての丁寧さを出すと同時に、お客に不満足さを残さない言い方になるわけです. しかし、注文した物が何らかの理由でそのものだけ20分かかるというのではなく、混んでいるので20分かかってしまいます、ということであれば、少し言い方を変えて、 Sorry but because we have so many orders to fill, it may take 20 minutes or so. Is it OK?と少し込み入った言い方になります. ・こちらで食べますか?お持ち帰りですか? For here or to-goはファーストフード店では決まりきった言い方になります. 確かにぶっきらぼうと聞こえるかもしれませんが、私たちはなんとも思いません. to-goはあたかもひとつの単語として発音します. つまり、to と goが一緒になって一気にトゥゴー(トゥー ゴーではなく)と言い、イントネーションは普通は肯定文と同じように尻下がりになりますが、疑問文のようにしり上がりでもOKです. ・セットですか?単品ですか? こちらでは、セットの事をa mealと言います. McDonaldやBurgerkingでは、このセットの事をHappy Mealと言って、子供用の小さなおもちゃを入れるときもあります. ですので、 通常Would you like a meal?と言います.セットにしましょうか?と言う言い方をします.これもまた、ビジネス感覚から指導されている言い方だと思います. これはアメリカ人なら分かる事ですが、お客さんがすべてアメリカ人とは限らないと思いますので、 Would you like a meal package?  で良いのではないでしょうか。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

kanan19
質問者

お礼

すっごく細かく説明していただきありがとうございました(*^ ^*) とてもうれしいです(*^ ^*) いろいろな言い方があるんですね(^_^) 自分のお店に適しているのを使わせていただきたいです☆ ありがとうございました(∨ ∨)

その他の回答 (4)

  • detergent
  • ベストアンサー率20% (17/83)
回答No.4

お客さんの反応を想定してみました。 K:は質問者さんの方です ・お時間のほう○○分かかりますがよろしいでしょうか? K:Would you mind (if we) keep you waiting little longer? 客 : why?  /how long? __多分聞かれると思うので。。 これに答えて K:(it takes time) because (it's) our special. __適当と思われる言い訳ですが。 /takes about XX minutes. No.1のご回答どおり。 ・こちらで食べますか?お持ち帰りですか? For here or to go? No.1さんのご回答どおりです。 セットにしますか?は自信ないのでお答えできません。 英文の()の中は発音しなくてもいいと思います。 take outはなんとか通じると思いますがNo.2さんの take awayが普通の言い回しです。

kanan19
質問者

お礼

ありがとうございました^^ とてもわかりやすく説明していただけてうれしいです☆ 本当にありがとうございました^^

noname#27172
noname#27172
回答No.3

お時間のほう○○分かかりますがよろしいでしょうか? Could you wait ○○ minutes, please? こちらで食べますか?お持ち帰りですか? Do you eat here or take away? セットですか?単品ですか? Do you take set or single? 私も昔ファーストフードでバイトしていたことがあるんですが、だいたい 次のように対応していました。 しかし、英語の通じない外国人のお客さんの方が 多くて苦労しました。

kanan19
質問者

お礼

がんばってお客さんに通じるようにがんばって生きたいです☆ ありがとうございました^^

回答No.2

>こちらで食べますか?お持ち帰りですか? 下の方が書かれているように To here or to go?が一番簡単ですね。 ただし、take outは通じないです。 言うとすればtake awayですね。

kanan19
質問者

お礼

完結に要点だけ教えていただけてうれしいです☆ 早速がんばります☆ ありがとうございました^^

  • POKIE
  • ベストアンサー率33% (266/784)
回答No.1

内容だけ。 一応ファーストフードの店風に書いてみます。 ・It's gonna take about XX minutes. Is it OK for you?/ Can you wait about XX mintutes for your order? ・For here or to go? この文はクエスチョンマークをつけましたが、実際は語尾は上がりません。この表現はアメリカ的かもしれない。もう少し丁寧に聞くなら"Would you like to eat in or to take out?"でも良いと思います。 ・Would you like the set meal (for this)? この文は”セットにしますか”という表現ですが、これで充分かと思います。答えはYesかNoで来ます。

kanan19
質問者

お礼

ありがとうございます☆ 発音のことまでおしえていただけてうれしいです☆ 早速がんばって話してみます☆ ありがとうございました(*^ ^*)

関連するQ&A

  • 接客英語について・・・

    ファーストフード店で働いています。最近日本語の分からない外国人のお客様が来店される事があります。できれば英語で応対したいのですが、英語でどう言ったら良いのか分からないところがあります。 「お飲み物はいかがなさいますか?」 「かしこまりました。」 「少々お待ち下さいませ。」 「お待たせ致しました。」 「またお越し下さいませ」  などです。 また、セット・単品の表現はなんと言えばよいのでしょうか?また他にも使える表現がありましたら教えていただけると嬉しいです。細かくなりましたが、よろしくお願いします!!

  • 外国の方への接客

    私のバイト先(ファーストフード店です)では時々外国の方がいらっしゃるのですが、 接客するときに英語が話せないため言いたいことが言えず悔しく思っています。 聞くことは得意なので何をおっしゃっているのかわかるのですが、 日本語を英語に変換できません^^; ファーストフード店など飲食関係のお店で使えるような言葉をおしえていただけませんか? 例えば、「申し訳ありません。○○は取り扱っておりません。」や 「この中には○○が入っています。」などを・・・ よろしくお願いします。

  • 弁当選ぶ時間、平均注文時間

    以下の店舗のあなたの、平均的な弁当を選ぶ時間(3品まで)、 ※弁当&サラダ&飲物、弁当&おにぎり&おにぎり・・等 以下の店舗での、あなたの平均的な注文時間(3~4品程度)を ※ハンバーガー&ポテト&サイドメニュー&ドリンク 等 おしえてください。 ■コンビニ(レジに並ぶ前) セブンイレブン - 弁当、パスタ、サラダ、おにぎり、サンドウィッチ ファミリーマート - 弁当、パスタ、サラダ、おにぎり、サンドウィッチ ローソン - 弁当、パスタ、サラダ、おにぎり、サンドウィッチ、自家製等パン、自家製そうざい入り弁当 デイリーヤマザキ - 弁当、パスタ、サラダ、おにぎり、サンドウィッチ、自家製等パン、自家製等弁当 その他コンビニ -  弁当、パスタ、サラダ、おにぎり、サンドウィッチ、自家製等パン、自家製等弁当等 ※自分で取ることのできない、レジ前にあるホットフード等は除きます ※自分で取ることのできない、オーダー式の弁当は除きます。ただし、ポプラのように、ごはんのみ盛るものは含みます。 ※お菓子、デザート類は除きます ■ファーストフード(カウンターあたりに並んでから~カウンターまで) マクドナルド (セットはそれぞれ単品とみなす) モスバーガー (セットはそれぞれ単品とみなす) ロッテリア (セットはそれぞれ単品とみなす) バーガーキング (セットはそれぞれ単品とみなす) ケンタッキーフライドチキン (セットはそれぞれ単品とみなす) その他ファーストフード(カウンター注文式のお店のみ) ーーーーー 回答例(うちの回答です) ■コンビニ(レジに並ぶ前) セブンイレブン - 15分 ファミリーマート - 5分 ローソン - 5分 デイリーヤマザキ - 5分 ■ファーストフード(カウンターあたりに並んでから~カウンターまで) マクドナルド 5分 モスバーガー 2分 ロッテリア 1分 バーガーキング 5分 ケンタッキーフライドチキン 3分

  • 英語で接客用語!

    こんにちは。私は今ケーキ屋さんでアルバイトをしています。池袋という土地柄もあり外国人の方が多いんです。なので、英語で接客したいと思いましてネットで調べたんですがわからないことだらけで。。。 この用語がしりたいんです。よろしくお願いします。 (1)お持ち帰りのお時間はどのくらいになりますか? (ネットで調べたところHow does it take time to a house?ってでたんです!絶対言わないですよね!?) (2)お品物はこちらでよろしいですか? (3)お会計は~ (4)(おつりを)~のお返しになります。 (5)(お金を)ちょうどいただきます。 たくさん聞いて申し訳ないんですが、どうぞよろしくお願いします!!!

  • バイキングレストランの接客英語

    今バイキング形式のレストランでバイトをしています。たまに外国の方が来るのでせめて英語での案内はできるようになりたいと思っています。色々調べたのですが載っていなかったので質問します。 『お食事はバイキングとなっておりますのでお好きにお取り下さい』 『コーヒー紅茶はあちらにございますのでお好きにどうぞ』 『アルコールは単品と飲み放題がございまして飲み放題ですと2時間こちらのメニューのお酒からお好きな物をご注文頂けます』 『アルコールはお食事と別料金になっております』 『お時間になりましたので後方の料理を下げますがよろしいですか』 以上は英語で何と言えばよいのでしょうか?また、生ビールはdraftbeerで通じると思うのですが、ハーフ&ハーフ、ハートランド、オールモルトビールはそのまま英語でも通じるのでしょうか? 内容が多くなってしまいましたがご回答よろしくお願いします。

  • 外国人のお客さんの応対

    こんにちは。ぼくはファーストフードの店でバイトをしているんですが、外国人のお客さんが多く見えられます。でも、外国人と言っても 英語があまり話せない外人さんの方が多いです、ですから、英語が流暢に話せたとしても、うまく通じない方が多いことになります。 そこでアドバイスを願いたいんですが、どうせ英語が話せても英語が通じない場合が多いんだったら、最初から日本語で通した方がいいのか、 出来るだけ英語を使った方がいいのか、それとも英語以外の使用頻度の高い外国語を片言でも覚えた方がいいのか、似たような経験をお持ちの方、教えてください。

  • 外国語で話していると周囲の人々がぽつりぽつりと…

    皆さんは、皆さんの周囲にいる人々が日本語ではなく、外国語で会話をしているとき、それを不快に思うことや、あるいは、それを苦々しく思ったり、腹を立てたい気分になったことはありますか。(これは、日本社会であることを前提とした質問です。) 先日、わたしは友人と、都会のあるファーストフードのレストランに入り、昼食をとりました。 時間は、あと数分で正午になろうとするときでした。昼食を食べるために、人々が店に足を運ぶ時間です。 わたしの友人は英語を母語としていることから、ふたりの会話は英語でおこなわれました。 外国からやってきた人々が身近にいる、都会にあるファーストフードのレストラン。時は正午をまわったこともあり、わたしたちの周囲は、昼食を食べる人々で、少しずつ混雑していきました。 ところが、なぜか、わたしたちの周りの座席には、誰ひとりとして座ろうとしませんでした。それ以外の席は、お客さんで埋まっていたのですが。 すると、友人が、「みんな僕たちのことを避けているんだよ。だって、外国語でコミュニケーションをとっているじゃないか。きっと、僕たちが英語をしゃべっているから、そういった場なり空気は嫌なんだろうね…」と言いました。とても残念なことですが、もしも、わたしたちが日本語で会話をしていたのならば、こんなことはなかったでしょう。 帰り際、わたしの友人はこんなことを言いました。 「ファーストフードのレストランであったことは、とても残念だった。でも、もっと残念なことは、こんな国が、こんな風潮がいまだに存在している社会が、2020年に五輪を開催することだ。こんな状態で、2020年になったら、いったい、日本社会、日本人はどんなふうになるのだろうか…」

  • マクドナルドのポテトの価格

    私はファーストフードは あまり取らないのですが マクドナルドのポテトが 時々無性に食べたくなります。 そこで、できるだけ安くたくさん 食べられる買い方を伝授してください。 単品で買うと Sが150円、Mが240円、Lが290円 ですよね。 バリューセットとかでボリュームアップしたら すこし割安になるとも聞きましたが・・・ マクドで働いてる方がいれば SMLの量の比率なんかも教えてください。

  • 持ち帰りの意味でtake outを使うと通じないでしょうか?

    ファーストフードのお店で、持ち帰り用に購入するとき、日本ではtake outといいますが、これは和製英語だと聞きました。このまま外国で使うと通じないでしょうか。

  • 吉野家

    吉野家などのファーストフード店は、客をたくさん回転させるために効率的に時間を操っていますよね?(盛る、配膳、会計などが速い) またファーストフード店は、消費者の時間も操っているような感じがします。例えば、吉野家などに行くと、だいたい皆さん10分~15分で食べ終わって店を出ます。ファミレスの場合だともっと時間をかけてたべますが。 これは、店側が心理的に消費者の食べる時間を決めている(消費者は、店側が食べる時間を決めているとは、気づかない)のではないかと今日、松屋で食べているときにふと思いました。 ここからが質問なのですが、店側が消費者の時間(食べる時間など)を暗黙に指定している店って吉野屋や松屋といったファーストフード店以外で身近に何かありますか? 私は、ファーストフード店しか思いつかないので・・・