- 締切済み
広東語学習サイト
onsen532の回答
- onsen532
- ベストアンサー率40% (6/15)
なぜかファイル添付が失敗しました 申し訳ありません・ しかもOKWaveでは一度投稿されたものは投稿者本人には編集はできないです 或いはwangzhan@saifeng3.com、wangluo@saifeng3.com、8899@saifeng3.comにメールを送りする これもソフトを手に入れるできます
関連するQ&A
- 北京語と広東語について
北京語と広東語について こんにちわ。広東省で生活をする場合、広東語の現地での使用頻度はどの程度でしょうか?今後広東省に出張する機会も増えるため、必要であれば今から広東語をマスターできるように勉強したいと思ってますが。。また発音がとても複雑のようですがお勧めの勉強方法は何かありますか?基本的に教材が少ないですが辞書の購入は必要でしょうか? また、将来は北京語の通訳を目指していますが、その場合広東語も出来ると就職面等で武器になりますか?御経験者の方、現地情報に精通されている方がいらっしゃいましたら是非アドバイスをお願いいたします!
- ベストアンサー
- その他(ビジネス・キャリア)
- 北京語と広東語と台湾語 単語の表記上の違い
北京語と広東語と台湾語というのは、発音が違うのはわかるのですが、字としての表記も異なるのでしょうか?例えばPCのソフトのような物も中国では北京語バージョンと広東語バージョンが別物として存在するのでしょうか? どなたか教えて下さい。よろしくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 広東語の辞書の引き方って?
中国語学習者です。友人から「広東語の辞書ってどうやって引くの?」と質問を受けました。私は普通話専門ですが、興味があるので協力をお願いに上がりました。 昔、香港人の友人が「広東語にはピンインがない」と言っているのを聞いたことがあるのですが、こちらの他の質問を読ませていただいたら、少なくとも外国人向けには漢字以外の表記法がある模様。はたして、香港人が辞書を引くときには、画数? 部首? はたして??? ご存じの方、どうかお教えください!
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 広東語について
香港映画が好きで昔からよく見てるのですが(アクションと歴史物限定ですが) たまに日本語と同じ意味と発音の単語が出てきて驚きます。 日本語と同じで返事をする時の「はい」はよく聞きますが 命令する時に「やれ」とか、あと「やれやれ」とか 北京語は学校でやったことがあるのですが 「はい」はたぶんなかったです。 どう考えても「はい」が広東語と日本語で同じ意味で存在する というのは偶然ではないと思うのですが どのような経緯で日本に伝わったのか知りたいです。 日本に中国語が伝わったころは「はい」を使っていたという ことなのでしょうか? 昔の中国の歴史映画を見てると広東語の映画のほうが 迫力があるというかすごくマッチしてるように感じるのですが 昔の中国の人は広東語っぽい言葉を使っていたのでしょうか? 勝手な想像かもしれませんが広東語は武士のイメージで 北京語は貴族のイメージがします。 正直、北京語と広東語しか聞いたことがないのですが 福建語などの他の方言も全く異なるものなのでしょうか? 歴史などにも詳しい方がいらっしゃいましたらどうか教えてください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 広東語の歌を歌えるようになりたいのですが
beyondの真的愛niという歌を歌えるようになりたいです。 歌詞は検索して見つけましたが、広東語で共通語のピンインのようなものがないために発音が全然分かりません(*_*) 広東語の歌にピンインをつけてくれてる歌詞サイトとかがあれば教えていただきたいです!!
- ベストアンサー
- 中国語
- 広東語の読み方を調べたい!
広東語はまるっきりなのですが、広東語の歌をマスターしたいと思っています。で、広東語の読み方(普通話で言うところのピンイン)を調べられるサイトがあれば教えてください。できれば漢字を入力すると読み方がでてくるというような形式が望ましいです。なお、中国語(普通話)のリーディングは問題ないので、中国サイトでも構いません。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)