• ベストアンサー

広東語の教材、辞書

広東語の勉強をしている者です。 以前、発音や簡単な会話は短期で習いました。 また北京語を勉強したことがあり中級レベルなので、広東語の文法などもだいたい理解できます。 あまりお金をかけたくないので独学したいのですが、広東語教材や辞書で何か良いものがありますか? 例えば香港のラジオなどを聞いて、そこに出てきた単語を調べられるような辞書、 つまり広東語→日本語(または英語か北京語)の辞書や語彙集があればベストです。 また広東語をマスターした方、単語や会話表現を増やすため具体的にどんな勉強をしましたか? アドバイス、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Eivis
  • ベストアンサー率29% (1122/3749)
回答No.1

廣東語の辞書:香港で購入したもの・・・私の知っているものだけです。 [普通話・粤音:商務新詞典・黄港生編(商務印書館・HK)870頁]≒¥700・・・縮印本ですが香港で買い重宝しています。 [Cantonese phrasebook:Lonely Planet 215頁] HK$60-・・・language surviva kit 簡易版 旅行用程度のレベルです。 [廣州話指南 The Right Word in Cantonese:The Commercial Press 240頁]HK$42-生活用語主体、西欧人居住者レベルです。 広東語の辞書については、中々手頃な辞書がなくて困りました・・・日本にもう一冊、高価なのがあった筈です。 廣東語関連では以前[OKWeb]に回答した分は、検索で出ますが直接お役に立てそうなものはなく、レベルも低いと思います。 日本で購入=[広東語辞典(ポケット版):香港萬里機構出版+東方書店編(東方書店)370頁]≒¥3000・・・日本語版です。 教材については最近のものは、見ていないので分りません。

chinapple
質問者

お礼

過去の質問を検索したとき、Eivisさんのお名前を何度か拝見しました。お答えいただきうれしいです。 ご紹介いただいた本のうち、私は[廣州話指南]を持っています。(数年前香港へ旅行したとき買いました) この本は英語→広東語で、自分の言いたいことを言うには便利な本ですね。 しかし最近ネットで香港のラジオを聴いているとき、発音は聴き取れても、それが何の意味なのかわからないことが多く、 広東語→日本語・英語・北京語の辞書があればなあーと思っていました。 他にご紹介いただいた本について、早速購入できるか調べてみたいと思います。 どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • chapanese
  • ベストアンサー率33% (704/2118)
回答No.2

こんにちは。 広東語の辞書はありそうでなかなかないですよね。 私も辞書はEivisさんの上げられた [普通話・粤音:商務新詞典・黄港生編(商務印書館・HK)870頁] は良いと思います。 私は広東語は広州ではじめたので、ピンイン標記が香港のと 違っています。香港標記のほうが複雑で分かりにくいです。 でも、この辞書ならわかります。 日本ではやはり千島先生のテキストがわかりやすいと思います。 標記は広州式でも香港式でもないものですが、広州式からはじめた 私にはわかりやすいです。 私の広東語は基礎はできるというくらいなのであまりえらそうなことは いえませんが、とにかく聞く、話すをメインにしましたね。 実際それで十分だと思っています。 わたしも北京語から先に勉強していたから、北京語のなんとかは 広東語ではこういう、と音で覚えるようにしてました。 聞いていてもわからない、というのは意味もさることながら 声調が区別できないからだと思うんです。 わたしもそうです。字幕があればわかるんですけどね。 広東語は声調を聞き分けるのが北京語にくらべてかなり難しいので。

chinapple
質問者

お礼

学習のポイントなど、ご回答いただきありがとうございます。 chapaneseさんは広州で勉強されたのですね。 私は日本で千島先生の本で勉強したあと、Yell式の発音記号を学びました。 広東語って普通話と違って、発音記号が何種類もあってやっかいですよね。 私も中国語を勉強したことがあるので、語学の基本は多聴・多説なのはわかります。 ただ私が広東語を習得したい理由は広東語会話をするというより、香港の歌・映画・テレビ・ラジオを原語で楽しみたいからなのでして。。。 (娯楽系は大陸よりも香港のほうが楽しいですから 笑) 例えばネットラジオを聞いて、CMやアナウンサーのセリフなど口で真似したり発音記号を書いたりすることはできても、その単語の意味を調べることができませんよね。 聞き取れないというより、明らかなボキャブラリー不足なんですね。最初は地道に単語集を作っていましたが、なかなか大変でしすし。。。(^^; みなさん苦労されているんですね。どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 北京語と広東語について

    北京語と広東語について こんにちわ。広東省で生活をする場合、広東語の現地での使用頻度はどの程度でしょうか?今後広東省に出張する機会も増えるため、必要であれば今から広東語をマスターできるように勉強したいと思ってますが。。また発音がとても複雑のようですがお勧めの勉強方法は何かありますか?基本的に教材が少ないですが辞書の購入は必要でしょうか? また、将来は北京語の通訳を目指していますが、その場合広東語も出来ると就職面等で武器になりますか?御経験者の方、現地情報に精通されている方がいらっしゃいましたら是非アドバイスをお願いいたします!

  • 広東語のテキスト&辞書について

    広東語の勉強をするのに、お勧めのテキストや辞書を教えて頂けませんか? 広東語には文法があってないようなものだとも言いますが、多少なりでも文法について説明してあるものがあれば嬉しいです。辞書については、日本国内で発刊されているものは限られていると思います。時々香港に行くので、香港で購入可能なものでも結構です。タイトルや出版社名だけでなく、大体のお値段についても教えて頂けると助かります。また、それらをどのように使って勉強されているのかについても、是非教えて下さい。 ちなみに、私は2年少々、グループ&個人レッスンで広東語を習っていますが、まだまだ初歩的なことしか分かりません。近々、独学することになりそうなので、独学でも使いやすいものが希望です。

  • 広東語に詳しい方

    広東語では外国の人名や地名などは北京語の音訳を広東語読みで発音していると思います。例えば「ブッシュ」の北京語Bu4shi2(布什)を広東語Bousahpという風に正式には(広東語放送など)発音していると思いますが、元の発音とあまりに離れてしまっていて何を意味しているのかわからなかったり、少なくとも違和感を香港人は感じたりしないものなのでしょうか。香港人は一応英語レベルは高いので会話では英語Bushをそのまま使うのではと思いますが、このあたりの感覚がよくわかりません。文章で書いたりするときも北京語がわからないと人名・地名が書けないのではないかと思いますが不便はないものなのでしょうか。 香港長期滞在ご経験の方がおられましたら是非ご教授ください。

  • 広東語電子辞書

    広東語の勉強を始めたいのですが、広東語の電子辞書がみつかりません。 欲しい機能として、発音、手書き機能です。広東語は1声から9声まであるみたいなので、標準的な発音を勉強したいです。 電子辞書のメーカー、型番をご存じの方のご提供をお待ちしています。

  • 広東語の歌について勉強したい

    まとまった時間があけば香港などへ行き、広東語の勉強をしていますが 一向に成果が上がりません。北京語はDVDその他で勉強できますが広東語はこれといった教材もありません。 質問ですが (1)日本語で見つけた単語を広東語のピンイン訳した本やDVDは知りませんか (2)日本で有名な歌を広東語の歌詞とピンインで訳した物はありませんでしょうか 具体的には近藤雅彦の「夕焼けの歌」徳永英明の「レニーブルー」などです。曲名はわかっています。

  • 広東語について

    香港映画が好きで昔からよく見てるのですが(アクションと歴史物限定ですが) たまに日本語と同じ意味と発音の単語が出てきて驚きます。 日本語と同じで返事をする時の「はい」はよく聞きますが 命令する時に「やれ」とか、あと「やれやれ」とか 北京語は学校でやったことがあるのですが 「はい」はたぶんなかったです。 どう考えても「はい」が広東語と日本語で同じ意味で存在する というのは偶然ではないと思うのですが どのような経緯で日本に伝わったのか知りたいです。 日本に中国語が伝わったころは「はい」を使っていたという ことなのでしょうか? 昔の中国の歴史映画を見てると広東語の映画のほうが 迫力があるというかすごくマッチしてるように感じるのですが 昔の中国の人は広東語っぽい言葉を使っていたのでしょうか? 勝手な想像かもしれませんが広東語は武士のイメージで 北京語は貴族のイメージがします。 正直、北京語と広東語しか聞いたことがないのですが 福建語などの他の方言も全く異なるものなのでしょうか? 歴史などにも詳しい方がいらっしゃいましたらどうか教えてください。

  • 香港映画って広東語?

    香港映画をそのまま理解できるように なりたいと思っています。 広東語を勉強すればいいのですか? 広東語ってあまり教えているところないですよね? 北京語とどこが違うのですかね なにもしらないのでおしえてください。 北京語を覚えても香港映画理解できないのでしょうか

  • 広東語学習サイト

    中国の広州に来て2年が経ちました。そろそろ北京語以外に広東語を勉強したいと考えているのですが、電子辞書も無ければ、ピンイン発音などの表記を分かる人が現地人ですらいない状況です。何とか打開すべく、独学でできる様なツールやサイトをご存じないでしょうか。 情報提供をお待ちしています。

  • 広東語

    こんにちは、現在大学で中国語を学んでいるものです。 今までは北京語だけを勉強していたのですが、最近広東語にも 興味が出てきました。そこで独学で勉強しようと思っているのですが 広東語初心者のオススメの参考書などありましたら是非教えてください。

  • 広東語で歌う普通語の歌詞について

    広東語を勉強しているんですが、香港の歌手が歌う曲というのは、広東語の歌詞ではなく普通語の歌詞を発音を広東語に換えて歌っているとききました。 これはたとえば、普通語の自己紹介を尋ねる言葉で 「你叫甚麼名字?(ni3 jiao4 shen2 me0 ming2 zi0 ?)」 と言う場合、これが歌詞に出たら広東語の発音で ( neih5 giu3 sahm4 mo1 mihng4 ji2 ) と置き換えるということなんでしょうか? 広東語の自己紹介には 「你叫名呀?(neih5 giu3 me1 meng2 a4 ? )」 と言うのがあると思うんですが。 もしくは香港の日常会話だけで「你叫名呀?(neih5 giu3 me1 meng2 a4 ? )」を使うんでしょうか? (2)あと、語彙についてよくわかりません。普通語と広東語の比較を交えて教えていただきたいです。