onsen532のプロフィール
@onsen532 onsen532
ありがとう数15
質問数0
回答数20
- ベストアンサー数
- 6
- ベストアンサー率
- 40%
- お礼率
- 0%
- 登録日2012/01/30
- 性別男性
- 職業学生
- 年代30代
- 都道府県その他海外
- 添削お願いいたします(その24)
添削宜しくお願いします。 1 つくづく鑑真って偉い人だなぁと思う。 仔细我考虑鑒?法师很伟人。 ?は上が山の右側が無く、目、そして下が大の字なのですが、これも名前に使われる字だと 思いますが、辞典に載っていませんでした。 2 日本の仏教と文化の興隆の為に命をかけた人だから。 总之他奋不顾身给日本的佛教不仅文化发展。 3 今も鑑真丸(船)が中国と日本を往来するのは凄くに嬉しい気持ちになるよ。 现在又鑑真丸来往中国和日本之间很非常非常高兴。 4 鑑真和尚がいなかったら今の日本は存在していないとさえ思うよ。 如果他没存在,我想现在的日本没有。 5 食べ物だってほとんど中国由来だよね。 还是大部分的日本吃的东西是中国来历。 今日は休みなので自分には難しいと思われる文章に挑戦してみました。 2時間以上はかかりました。 添削宜しくお願いいたします。
- 「見え無い御洒落」を中文で言いたい?
「見え無い御洒落」を中文で言い換えるとなるとどの様になりますでしょうか? 「看不見的時尚」なのか「無形的時尚」なのか、それとも全然違うのか分かりません。 辞典には記載が見当たらず、Webで検索すると上記の言葉が少し存在しますけど、少しか無いので自信が持てません。 それとも、中文には余り婉曲的な表現が少ない印象が有るのですけど、やっぱりこのような言い換えは困難でしょうか?
- ベストアンサー
- k_ninomiya
- 中国語
- 回答数3