• ベストアンサー

これってどういう意味ですか?

『強ひて折らまし 折らでやかざさましやな』 これってどういう意味ですか? 古典・・・?なのかよく分からないんですけど、現代語訳お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

これでいいのかしらと思いつつ。 『無理に折らなければよかったのに。折らないで飾りつけたらよかったのになあ。』  「かざす」(「かざさ」)には   1.花・枝葉・造花を髪や冠に挿す。   2.飾りつける。   の2つの意味がありますが、これだけではどっちともわからないですね。

関連するQ&A

  • 「~もまた然り」ってどういう意味?

    ブログとかコメントとか読んでいると たまに「~もまた然り」をよく見かけます。(「逆もまた然り」とか。) 辞書で調べたけど、古典的な意味しか出てこなくて 意味が分かりません。 現代語や口語で言うと、どういう意味になるのでしょうか? 「逆もまた然り」は「逆もまたあります」みたいな意味ですか?

  • 受験に古典を課す意味

    は何ですか? 例えば、文系ならば現代文や英語、理系ならば数学、理科を課すのは解りますが、文系だからと言って古典を受験に課す意味はありますか?そもそも、古典というのは社会に出てから全く役に立たないように思えるのですが。文系でも理科の知識は知っておくと実生活で便利なことが有りますが、古典はもはや趣味の領域では無いですか?歴史なら日本史で学べば良い訳ですし。英語と違って需要も有りませんし。日本の文化を真に学ぶ、または母国語の成り立ちを考える、というのは解りますが、我々にとってもっと学ぶべき事はたくさんあるように思えるのですが。学校の授業としてやる分には大賛成ですが、受験にまで課す意味は何でしょうか?

  • 【古典】食の重き者と礼の軽き者とを取りて、これを比

    【古典】食の重き者と礼の軽き者とを取りて、これを比せば、なんぞただに食の重きのみやらんや。 これを現代語に訳すとどう書かれているのですか?現代語訳の内容を教えて下さい。 のみやらんやとはどういう意味でしょうか?

  • 十訓抄の文字一つの返しの現代語訳

    今、古典の授業で十訓抄の「文字一つの返し」という所を学習しています。 私達のクラスは、予習として、『ノートに本文と現代語訳、分からない単語とその意味を調べて書く』ということをしなければいけません。それプラス、「予習を忘れた(していない)。」または「授業中に出された問題を間違えた。」という場合には、その時間中、立って授業を受けなければいけません。しかし、私は古典が大の苦手で、それらしい現代語訳さえもできません。インターネットで調べても、現代語訳が書いてあるサイトがありません。 誰か十訓抄の文字一つの返しの現代語訳が書いてあるサイトでも、直接ここに回答してくれても、何でもOK!です。 誰か本当にお願いします!!

  • 葉隠を読み、古典に目覚めました。

    葉隠を読み、古典に目覚めました。 葉隠(原文、現代語訳付き)を読みました。 さすがに内容も面白いし、原文の言葉の響きに日本語の鮮やかさをみました。 もっと色々な古典を読んでみたいと思います。 学生時代に使っていたいわゆる古典の教科書がセレクション的にも良いかと思いましたが、あれは確か現代語訳が載ってなかったような・・・ 以下の観点で、皆さまのお薦めはありますか? ・原文、現代語訳の両方が乗っているもの ・文法を勉強したいわけではありません ・内容が面白かったもの(小説、随筆、啓蒙書、俳句、童話・・・ジャンルは問いません)

  • 古典の無名抄の現代語訳

    古典 無名抄の「深草の里」の現代語訳を教えてほしいです。 現代語訳の場所は 俊恵いはく、~ 「かくこそ言ひしか。」と語り給へ。」とぞ。  のところです。 お願いします。

  • 古典経済を学ぶ意味

    どうして我々は大学等でケインズなどの古典経済を学ぶのでしょうか? 現代の諸問題に昔の学説は当てはまらないように思うのですが・・。 古典経済を学ぶ意味、意義を教えてください。お願いします。

  • 古典の現代語訳

    『宇治拾遺物語』や『竹取物語』『伊勢物語』『平家物語』などの古典の現代語訳テキストでおススメのものはありますか?シリーズでほぼすべての教科書に出てくる程度の古典の現代語訳ってありますか?

  • 「堪えず」の意味

    現代語でも「見るに堪えない」と言いますが、この「堪えない」というのは漢文の「不堪(たえず)」と同じでしょうか? ・~する気になれない ・~する価値が無い ・~することができない 現代語でもこれらの意味として使われていると考えていいのでしょうか? お願いします。

  • 古文の本について・・・

    私は古文が苦手でどうやって勉強すればいいかずっと調べていたんですが、この間「古文と現代語訳を載せた古典作品の文庫本」をもとにした勉強法が紹介されていました!!  そこで「古文と現代語訳を載せた古典作品の文庫本」を探しているのですが、自分では見当がつきません・・・ もし似たようなものなどがあれば教えてください!!!