• 締切済み

韓国語で何と言いますか?

皆様こんにちは! 宜しければ教えて下さい。 相手の機転の速さなどを褒める時に韓国語で、「アナタなかなかやりますね~」ってなんて言いますか?

みんなの回答

  • ka-ieeha
  • ベストアンサー率14% (1/7)
回答No.2

>相手の機転の速さなどを褒める時の「アナタなかなかやりますね~」 韓国語特有な表現になりますが【눈치】という単語を使い 【눈치 빠르네】(ヌンチ パルネ) 「눈치 빠르다」=人の気持ち・物事の気配、すぐ感じる能力・勘・直感・機転・センスが良い・早いと意味の時に使います。 もしくは 【눈치 너무 있다】(ヌンチ ノム イッタ) 「눈치 있다」=センスある・勘がいい・機転がきく この場合「アナタ」という言葉を使わず 【역시 눈치 빠르네】(ヨクシ ヌンチ パルネ) 直訳で「さすがー 機転がきくね・早やね」→「なかなかやりますね~」って感じですね。 この【눈치】という言葉はけっこう使います、逆に「눈치 없다」でセンスない・鈍感・気がきかないなどの意味になります。

  • kamebune
  • ベストアンサー率84% (432/512)
回答No.1

言葉はどんな場面なのかが必要です。 「アナタ」を<당신>と訳してはいけません。なかなかやる。の直訳は제법 한다.または보통 아니다.も使えます。 場合によって총기 있다. or 순발력 있다.だって使えます。 まだ僕のEVERNOTEには、それを使える状況をまとめていないので、検索しました。 サイト筆者と北条早雲の三男、北条幻庵とのインタビューです。 「じゃがオヤジはワシが三男だったからであろうか、武芸よりも教養を身につけろと言っておった。おかげでワシは毎日勉強だらけじゃったのぉ」 "하지만 우리 영감은 내가 삼남이라서 그런지 무예보다도 교양을 쌓으라고 하셨어. 덕분에 나는 매일 공부에 파묻혀 살았지." 「 へー。「武」の時代に「智」を教えるとは、早雲さんもなかなかやりますねぇ」 "이야, 총칼 시대에 글을 가르치다니 소운 님도 보통이 아니시네요." or 소운 님도 대단하시네요. と訳することが出来ます。で、 この보통이 아니다 / 대단하다 は誰にも無難に使える言葉ですし、相手の機転の速さにも使えます。 「アナタなかなかやりますね~」に対する回答は、(友達か仲間同士と想定する) "너 정말 보통 아니다." "너 정말 대단하다." "너 정말 총기 있다." "너 진짜 순발력 좋다." 等等です。これからはね、 アタシは女の子です。彼氏に使う言葉でーす。とかいう、 場面を設定してくださいよ。(゜o゜)では。(*^_^*)

関連するQ&A

  • 韓国語を使ってチャットをしたい

    使用しているOSはWinXPです。 韓国の人と、メッセンジャーでチャットをしているのですが 現在は、日本語でチャットをしているのですが、相手の人から 韓国語を覚えるなら、韓国語を使ってチャットをするのが良いと 言われました。 相手の人は、日本語を勉強したての時、日本語を使ってチャットを したと言っていたのです、そのやり方がスタートからコントロール パネル、地域と言語のオプションで変更したと言っていたのですが それでは韓国語の入力は出来ませんでした。  日本製のパソコンを使っている限りは、韓国語(ハングル)を使ってのチャットは出来ないのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 韓国語を教えて下さい。

    皆様今晩は、誠にすみませんが韓国語のチョウム・ベッチスムニダは日本語で何と言うのでしょうかどなたか韓国語をご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい宜しくお願い致します。

  • 韓国語が聞こえてこない。。。。

    こんにちは。 早速質問させていただきます^^ 韓国語を勉強してもうすぐ1年経ちます。 辞書を頼りに文章を書いたり、言いたいことを言ったりすることができるようになって嬉しい♪と思っていましたが、今日取引先の韓国の人と電話で話したとき、相手の韓国語がまったく聞こえてこなくて、しょうがないとは言え落ち込みました。。。。 やはり耳を慣れさせる為には、韓国語をたくさん聞いたほうが良いでしょうか?youtubeで韓国ドラマを見ていますが、私にはまだ早いのか、まったく分からないし、字幕つきがあまり無いようで、先日買った会話のCDを聞くくらいです。 何かアドバイスがありましたら教えてください。 よろしくお願いします。

  • 韓国語での「あなた」の表現について

     韓国語の勉強をしていて、日本語の文を韓国語訳する作業をしているのですが、韓国語での「あなた」の表現が分からなくて困っています。  親しい間柄の相手に너を使うということは分かるのですが、親しい間柄ではない相手、例えば初めて会話をする相手やインターネット上にアップする文章などの不特定多数の読者に対して使う「あなた」はどのような単語なのでしょうか?

  • 韓国語の翻訳をお願いします!

    はじめまして。 私は在日韓国人で、韓国語はある程度わかるのですが、 昨日、カカオトークから知らない人に韓国語でよくわからないことを言われ、誰ですかとたずねました。 そこからいろいろと会話をしていったら、いきなり「꺼져」と言われ、お前が嫌いだと言われました。 どうやら相手は、私と会話が通じなくてイライラしているようです。 そこで私は相手に、 「あ~イライラしているんですね。 私は日本に住んでいるので、韓国語があまりわかりません。 私も平気で「きえろ」と言う人は嫌いです。」 と言いたいです。 これを翻訳機を使った感じではなく、自然な韓国語で訳してほしいです。 お願いします!!

  • 韓国語で「折り返し電話下さい」はなんていいますか?

    いつもお世話になっております。 仕事で韓国に電話をかけることから、カタコトの韓国語を使っておりますが、相手がいない時に折り返し電話下さい、といえずに困っております。 正しくは、「あとで山田まで折り返し電話を下さるよう、よろしくお伝え下さい」と言いたいのですが… よろしくお願いいたします。m(__)m

  • いきなりですが韓国語に訳してくれませんか?読み方もお願いします。

    いきなりですが韓国語に訳してくれませんか?読み方もお願いします。 皆さん、初めましてこんにちは。 美生(名前)です。 趣味は買い物で特技はダンスです。 よろしくお願いします。 長いですし、面倒ですが韓国語に詳しい方お願いします。

  • 韓国語

    私は在日の韓国人です。 生まれた場所・育った場所はどちらも日本人です。 しかも20代ですが両親と韓国になども行ったことがありません。 そして韓国語は両親に教えてもらっていませんのでしゃべれませんし、韓国料理も教えて貰ったことがないです。 皆さんにお聞きしたいのが20年以上も経ちますが私は在日ですが韓国人です。 やはり日本語しか話せないのはおかしいですか? 今から話せるようにならないとダメでしょうか? 韓国料理も覚えないとダメでしょうか?

  • 韓国語・中国語の学び方!

    韓国語・中国語の学び方! 韓国語と中国語の学び方についてお聞きしたいです。 挨拶と日常会話の中で基本的なものを話せるようになりたい、と思っています。 みなさんはどのように韓国語・中国語を学びましたか? また、お勧めの本などありましたら、教えていただけると嬉しいです! よろしくお願いします。

  • 存じません の韓国語教えてください

    韓国ドラマが大好きです。 ようやく韓国語の勉強を始めました。 前回韓国に行った時に、お爺さんに道を聞かれて とっさに 「モルゲッソヨ」 と言ったら、気分を悪くされたようでした。 おそらく敬語表現でなかったからと思います。 存じません の韓国語の言い方を教えてください。 ハングルを勉強しているので、カタカナではなく ハングルでお願いします。 もしくは、そういう時の適切な表現を教えてください。 よろしくお願いします。