朝食ブッフェでのオムレツの提供方法

このQ&Aのポイント
  • 朝食ブッフェでオムレツを提供する際に使用する英語表現を教えてください。
  • また、オムレツをお客様の席まで持っていく際の英語表現についても教えてください。
  • さらに、お客様にブッフェから持ってきたオムレツを渡す際の英語表現についても教えてください。
回答を見る
  • ベストアンサー

接客英会話

レストランで朝食ブッフェを提供しています。 その際、オムレツをオーダーを受けてからその場で焼いているのですがその際、 「おはようございます、オムレツいかがですか?」 と言いたいときは、 "Good morning,sir.Would you like an omelet?" でしょうか? また、目の前で立って待たれるのもなんなので、 「(出来上がったら)お席までお持ちいたします」 と言いたいのですが…その場合は、 "I'll bring it(an omelet) to your seat."でしょうか? それとも、I'll bringit out to you when it's ready."でしょうか? ただ"bring"という言葉は、違う場所から相手のいる場所へ持っていくという意味があると思ったのですが、今いる場所(ブッフェの料理台)はお客様が座る予定の席からは離れています。 そういった場合も、"take"ではなく、"bring"なのでしょうか? 席に持っていった場合、 「お待たせいたしました。ごゆっくりどうぞ」 "Thank you for waiting,sir.Please enjoy your breakfast." で良いでしょうか? お客様は幅広い国籍の方がいらっしゃるので、アメリカ英語ではなく、どこの国の方が聞いても失礼のない、できるだけ丁寧な表現の英語で教えていただけるとありがたいです。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • BearCave
  • ベストアンサー率20% (189/909)
回答No.2

すべて大丈夫です。 ただレストランの場合、「bring it to your seat」よりも「bring it to your table」の方がより自然です。前者は電車や飛行機内のイメージですね。

cordonbleu
質問者

お礼

なるほど、確かにtableの方が自然でしょうね。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • yingtao7
  • ベストアンサー率17% (124/699)
回答No.3

外人と言っても英語を話さないことも多いし、原則的に日本で対応して大丈夫では? 下手な英語は却ってトラブルになることが多いです。まあ、一応 職場の先輩や上司に訊いてみてください。

cordonbleu
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 まぁ、確かにその通りなのですが…。 結構英語しか通じないお客が多く、サービスのスタッフは英語が話せるのですが、その場に居ないので、とっさに片言で対応している状況です。 現場の人間は接客英語教育も特にないので、お客に対してタメ口っぽい英語で話している状況で、ちょっとどうなのかと思い、質問してみました。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1。「おはようございます、オムレツいかがですか?」と言いたいときは、 "Good morning,sir.Would you like an omelet?"でしょうか?     はい、いいと思います。 2。 また、目の前で立って待たれるのもなんなので、「(出来上がったら)お席までお持ちいたします」と言いたいのですが…その場合は、"I'll bring it(an omelet) to your seat."でしょうか?     "I'll bring it to your seat." でいいとおもいます。 3。それとも、I'll bring it out to you when it's ready."でしょうか?   それでも通じます。    4。  ただ"bring"という言葉は、違う場所から相手のいる場所へ持っていくという意味があると思ったのですが、今いる場所(ブッフェの料理台)はお客様が座る予定の席からは離れています。そういった場合も、"take"ではなく、"bring"なのでしょうか?     相手の視点が中心となる"bring"の方が自然だと思います。 5。席に持っていった場合、「お待たせいたしました。ごゆっくりどうぞ」 "Thank you for waiting,sir.Please enjoy your breakfast."で良いでしょうか?     いいですね。女性なら sir の代わりに ma'm が入ります。客はオムレツに興味があるのであまり気になさらなくてもいいと思います。

cordonbleu
質問者

お礼

やっぱりbringの方が自然ですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • この英会話を訳してください。(長いです)

    この英会話を訳してください。(長いです) Greg: Well, I've been asked to invest in this commercial real estate property. It could be a nice second income for us. Might end up our only income the way the pharmaceutical industry's going. Jimmy: That sounds - That sounds promising. Greg: Yeah. So, uhm, we're going to have to pull two hundred and fifty thousand dollars out of the investment account. Jimmy: (looks flustered) Well, I... Are you sure you want to do that? I mean, uh, with the market about to turn around. Waitress: Sir. I'm sorry, but your credit card's been declined. Jimmy: Huh. Uh. Greg is watching this with interest. Jimmy: Oh. Oh, it's a new care. You know, I forgot to activate it. Waitress: Did you want to use another card? Uh - Holly: (walking back in) Dad! I'm going to be late to my own party! Greg: Okay, honey. Uhm, listen. I'll call you tomorrow about the details, all right? Just bring the cheque to the, uh, the Cotillion. Enjoy your meal. Greg and Holly leave. Jimmy:Uhm. I'll just pay it with - I'll just pay it with cash.

  • bring か? take か?

    I`ll bring it to your office. という文章があります。 持って行ってあげると言う意味なので、bring ではなくて、take だと思いますがどうなんでしょうか?

  • 英会話の質問です

    1 これから自分のやりたいことをみつけたい I wil find to do in the future. 2私はパソコンを使って英語を勉強しています 独学です I study English with my computer. I study alone.   3あなたはいつ国に帰りますか? When do you go back your country? 4あなたの故郷はどんなところですか? How is your home town? 自分で考えてみました もし間違っていたら教えて下さい よろしくお願い致します

  • オンライン英会話での分からないフレーズ

    スカイプのオンライン英会話で分からない表現があったので、ここで質問したいと思います。よろしくお願いします。 [スカイプチャット] A: Happy Birthday Daisuke! Have a wonderful day ahead of you... bow B: Thank you for your message !! I 'm happy ! A: Good morning Daisuke! I'm glad to hear that from you. Happy Sport's Day too... ↑の "Happy Sport's Day too ・・・" を どうとらえたらよいのかが分かりません。

  • 接客場面での英会話を教えてください

    ペットショップに勤務しています。 外国人も多く来店するため英語での対応が必要なのです。 以下の場面で対応する時の英語を教えてください。 内容が伝われば良いと思うので、ネイディブな感じの英語を教えてください。 よろしくお願いします。 場面(1):クレジットカードを利用する場合5%の手数料がかかります、そこで・・・ 話したい英語(1):「5%の手数料がかかりますが、よろしいですか?」 場面(2):子犬の紹介をする場面で・・・・ 話したい英語(2)  I:「この犬は、とても血統が良いですよ。」 II:「この犬はとてもおとなしいですよ。」 III:「この犬はとても賢いですよ。」 IV:「この犬はとてもやんちゃです。」 場面(3):保障や規約の説明をする場面で・・・ 話したい英語(3)  I:「1ヶ月の生命保障付きです。」 II:「1回のワクチン接種代金として3000円頂きます。」   ( ※ワクチン接種は、人間の子供が行うような混合ワクチン接種の注射の事です。) III:「返品・返金はいたしかねます」 IV:「命があるものなので、大切に育ててくださいね」 場面(4):犬の値段の交渉をする場面で・・・ 話したい英語(4): I:「ご希望のお値段はいくらですか?」→「How much would you like?」で良いですか? II:「この犬を大切に育ててくだされば、5万円で結構ですよ」 III:「割引できるかオーナーに相談してみます。」 IV:「ワクチン接種代金と税金込みで、10万円で良いそうです。」 V:「このお値段は、とても安いですよ」 VI:「オーナーは、あなたにとてもサービスしましたね」 場面(5):犬(子犬)を引き渡す(お客様の家へ連れて行く)場面で・・・・ 話したい英語(5): I:「ワクチン接種がまだ済んでいないので、すぐにお引渡しすることができません。」 II:「○日にワクチン接種を行います。」 III:「○日以降にお引き渡し可能です。」 IV:「お引き渡しはいつがよろしいですか?」 V:「内金として、金額の半分を入金してくださいませんか?」 VI:「お引き渡し日に残金をお支払いください。」 とてもたくさんになってしまいました。 申し訳ありませんが、教えてください。 日本語の表現が多少違っても伝えたい内容が英語で話せれば・・・と思っています。 よろしくお願いします。             

  • 接客英語について

    和食居酒屋でアルバイトをしています。先日、外国からお客様が来たのですが、英語で接客ができず悔しい思いをしました。そこで接客英語をちょっと勉強したのですが、おかしい表現があったら教えてください。(日本語通りの直訳じゃないです。) 1.お席をご案内します。 →Follow me please. 2.こちらがドリンク(フード)メニューです。 →Here is drink (food) menu. 3.お飲み物は何になさいますか。 →What would you like to drink? 4.お飲み物のおかわりはよろしいですか。 →Would you like something to drink? 5.申し訳ございませんが、只今満席です。 →I'm afraid we have no table available now. 6.こちらおさげします。 →May I take your plate? あと、以下の言葉は英語でどう表現すればいいのかも教えてください。居酒屋なので丁寧すぎないものがいいです。 ※3と4はビールのサイズについてです。 1.(お席に到着し、)こちらのお席でお願いします。 2.フォークをお持ちしましょうか? 3.こちらは、レギュラーサイズの1.5倍の量です。 4.こちらは1リットルです。 5.おすすめは○○です。 6.ご予約はされてますか? 7.かしこまりました。 →Certainlyは居酒屋では丁寧すぎて不自然ですよね?all rightやsureでいいのでしょうか? 長々とすみませんが、わかるものだけでもいいので回答よろしくお願いします。

  • 会話英作文お願いします

    文字のチャットで2点わからない事がありますのでお願いします。 1、私のwebサイトのトップページの写真からあなたのwebサイトにリンクを張ってもいい? (トップページにその人の写真があって、クリックするとその人のサイトにジャンプする仕掛けになっています。すでに数文で説明して許可を取りましたが、一文で言う言い方を教えてください) 2、英訳ですが、 Thanks, Hirorin. I'll link back to your site as well. 「as well」は「同じように」でいいのですか? 宜しくお願いいたします。

  • 飲食店での接客英会話を教えて下さい。

    私は日本国内の飲食店でアルバイトをしているのですが、 ときどき日本語がほとんど話せない外国人のお客様がいらっしゃいます。 その際、出来る限り英語で接客をしたいのですが… やはり、自分の知識だけではどうにもなりません; ↓にあげたものを英語にするなら…というのを教えて頂けますでしょうか。 ・空いている(orお好きな)お席へどうぞ。 ・ご注文がお決まりになりましたらお呼び下さい。 ・○円で紙エプロンをご提供しておりますがいかがいたしますか? ・ありがとうございました。 こちら↓は、もし教えて頂けたらでいいです。 ・バターで炒めた○○が入っております。 ・こちらは○○を揚げたものです。 ちなみに、「いらっしゃいませ」は「How are you doing?」的なことでいいんですよね? あと、「○○円になります。」みたいなときに、例えば「1,160円」だった 場合、数字の部分はどのように言ったらいいのでしょうか? 毎回「one thousand~」と言うのでしょうか? 私は何度かアメリカに行っているので、実際の外国人の方の接客の仕方は体験しているのですが… 自分が接客をする側になることは考えていなかったので、あまり憶えていません; なので、日本の接客の仕方の英語版(英訳)…というよりは、 アメリカなど海外のレストランでの接客の仕方を教えて頂きたいです。 …たしか、アメリカのstoreで買い物などした際は、「ありがとうございました」のところで、 「Thank you.」だけではなく、「Have a nice day.」的なことも言われた記憶があるのですが… それはstoreと言われる所だけで、レストランなどの飲食店では言わないのでしょうか?

  • 英作文の添削をお願いします【高1レベル】

    お世話になります。私は独学で英語を勉強している者です。 英作文の添削をお願いいたします。 1.私は彼女に駅で1時間待たされた。 I was kept her waiting for one hour at the station. 2.ゴミを減らすために自分のショッピングバッグを持っていくのを忘れないように。 Don’t forget to bring your own shopping bag to decrease garbage. 3.運転手が車の窓から空き缶を投げるのが見えた。 I saw a driver throw an empty can away from his car window. 大きなミスも,小さなことも歓迎です。

  • 歌詞の和訳をお願いいたします。

    I'll bring my love to you… I'll bring my love to you I've been stood up messed around and take for a fool but next time 'round I'm gonna change the rules and I don't care about the things that people say it's you I think about each and every day it's much too late for you to change your ways I can't keep holding on expecting you to stay when you're all alone and if you're feeling down call me I'll be around Whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you Lost inside your love is where I wanna be I'm just asking you to spend some time with me time and time you say you wanna be free and you can have some fun that's okay with me you will never know just how good I feel the joy inside of me makes me feel so real when you're all alone and if you're feeling down call me I'll be around Whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you I'll bring my love to you (I just wanna be with you) I'll bring my love to you (I just wanna be with you) It's much too late for you to change your way I can't keep holding on expecting you to stay when you're all alone and if you're feeling down call me I'll be around Whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you Whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you