接客英語の勉強で学ぶ和食居酒屋でのアルバイト

このQ&Aのポイント
  • 接客英語の勉強で和食居酒屋でアルバイトのお役立ちフレーズを学ぼう。
  • 英語で接客ができるようになるための勉強方法とポイントを紹介。
  • 居酒屋で使える英語フレーズと表現の例文をまとめました。
回答を見る
  • ベストアンサー

接客英語について

和食居酒屋でアルバイトをしています。先日、外国からお客様が来たのですが、英語で接客ができず悔しい思いをしました。そこで接客英語をちょっと勉強したのですが、おかしい表現があったら教えてください。(日本語通りの直訳じゃないです。) 1.お席をご案内します。 →Follow me please. 2.こちらがドリンク(フード)メニューです。 →Here is drink (food) menu. 3.お飲み物は何になさいますか。 →What would you like to drink? 4.お飲み物のおかわりはよろしいですか。 →Would you like something to drink? 5.申し訳ございませんが、只今満席です。 →I'm afraid we have no table available now. 6.こちらおさげします。 →May I take your plate? あと、以下の言葉は英語でどう表現すればいいのかも教えてください。居酒屋なので丁寧すぎないものがいいです。 ※3と4はビールのサイズについてです。 1.(お席に到着し、)こちらのお席でお願いします。 2.フォークをお持ちしましょうか? 3.こちらは、レギュラーサイズの1.5倍の量です。 4.こちらは1リットルです。 5.おすすめは○○です。 6.ご予約はされてますか? 7.かしこまりました。 →Certainlyは居酒屋では丁寧すぎて不自然ですよね?all rightやsureでいいのでしょうか? 長々とすみませんが、わかるものだけでもいいので回答よろしくお願いします。

  • mouis
  • お礼率80% (4/5)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.2

1.お席をご案内します。 →Follow me please. 2.こちらがドリンク(フード)メニューです。 →Here is drink (food) menu. 3.お飲み物は何になさいますか。 →What would you like to drink? ___________ (1)、(2)、(3)はOKです。これで通じます。 4.お飲み物のおかわりはよろしいですか。 →Would you like something to drink? これだと、(3)と同じく、「何かお飲みになりますか?」という意味になります。 もし同じ飲み物を新しく持ってくるかどうか聞く場合は Would you like some more(今飲んでる飲み物の名前)? で、「もう少しいかがですか?」になりますし、コーヒーやお茶など、今飲んでいるカップに追加で飲み物を注ぐ場合は How about a refill? (おかわりはいかがですか?) でOK. 今飲んでいるのと別の飲み物のオーダーがあるかどうかであれば Can I get you another drink?(別の飲み物をお持ちしますか?) などと使い分けてみてください。 5.申し訳ございませんが、只今満席です。 →I'm afraid we have no table available now. ・I'm afraid we're fully occupied at the moment.(全部ふさがっています) ・I'm afraid that no seat are available right now.(空いている席がありません) などと言います。「満席」とはその名の通り、「席が空いていない」ということですから tableではなくseatを御使いください。 6.こちらおさげします。 →May I take your plate? これでもいいのですが、もっと簡単に ・Have you (Are you)finished? (おすみですか?) とか ・Are you done with this? (これ下げてもいいですか?) などでもOK 1.(お席に到着し、)こちらのお席でお願いします。 Take this seat please. 2.フォークをお持ちしましょうか? Do you need a folk? (相手が必要かどうかを聞くだけでOK) 3.こちらは、レギュラーサイズの1.5倍の量です。 This is half again the size of regular one. 4.こちらは1リットルです。 This holds one liter beer. 5.おすすめは○○です。 Today's special is ○○ (今日のおすすめ) Monthly special is ○○ (今月のおすすめ) The chef's recommendation is ○○(料理長のおすすめ) など使い分けてください。 6.ご予約はされてますか? Do you have a reservation? そしてもしYesと答えられたら What's the name? (御名前は?) 7.かしこまりました。 All right Sure Thank you (注文を全部とったあとならば)

mouis
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます。 いろいろ覚えて使い分けられるようにします。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

1.お席をご案内します。 →Follow me please. 2.こちらがドリンク(フード)メニューです。 →Here is a drink (food) menu. 3.お飲み物は何になさいますか。 →What would you like to drink? 4.お飲み物のおかわりはよろしいですか。 →Would you like a refill? 5.申し訳ございませんが、只今満席です。 →I'm afraid we have no table available now. 6.こちらおさげします。 →May I take your plate? ※3と4はビールのサイズについてです。 1.(お席に到着し、)こちらのお席でお願いします。 This is your seat. (一人なら) These are your seats. (二人以上なら) 2.フォークをお持ちしましょうか?     Would you like a fork? 3.こちらは、レギュラーサイズの1.5倍の量です。 This is one half as big as the regular. 4.こちらは1リットルです。 This is a littre, 5.おすすめは○○です。 I would recommend ○○. 6.ご予約はされてますか? 7.かしこまりました。 →All right,/Sure.

mouis
質問者

お礼

とてもわかりやすいです、ありがとうございます。

関連するQ&A

  • drinkについて

    こんばんは。はじめて質問します。よろしくお願いします。実は,drinkの使いかたについて,困っています。「家に来た留学生に対して,希望の飲み物を丁寧に尋ねる場合」に 1.Would you like some drink?や 2.What kind of drink would you like?は正しいのでしょうか。 多分, 1はWould you like something to drink? と学校では習っていると思うのですが・・・ お返事よろしくお願いします。

  • 接客英語について・・・

    ファーストフード店で働いています。最近日本語の分からない外国人のお客様が来店される事があります。できれば英語で応対したいのですが、英語でどう言ったら良いのか分からないところがあります。 「お飲み物はいかがなさいますか?」 「かしこまりました。」 「少々お待ち下さいませ。」 「お待たせ致しました。」 「またお越し下さいませ」  などです。 また、セット・単品の表現はなんと言えばよいのでしょうか?また他にも使える表現がありましたら教えていただけると嬉しいです。細かくなりましたが、よろしくお願いします!!

  • 日本語⇒英語

    今AUSでバイトをしてます。 そこで英語でしてる接客しているのですが... たまにこれってどういったらいいんだろうと感じることがあるので 聞きたいです!!! (1)たまにみんな待っているのに勝手に入ってきて席につこうとするお客さんがいます。 その時に ◆「失礼ですがもう案内係に案内(通)されましたか?」 (2)飲み物を先にうかがってるのですが(would u like something to drink??) たまに(お客さんは2人以上いたとして)1人しか答えてくれず他の人は??... みたいな間が開きます。 その時にお客様に失礼のないように聞くにはなんていうのが一番適当なのでしょうか? 教えてください!! お願いします。

  • 接客英語

    飲食店でアルバイトをしているのですが、たまに日本語の分からない外人さんが来るので、接客の際に使う英語を教えてください☆ (1)喫煙席と禁煙席どちらをご希望ですか? (2)こちら側のあいているお席にお座りください。 (3)こちらがメニューになります。ご注文がお決まりになりましたらお呼びください。 (4)ご注文は以上でよろしいですか? (5)ご注文を繰り返させていただきます。 (6)こちらは熱いのでお気をつけください。 以上の6つを教えてください♪

  • 【接客英語】カフェレストランでオーダーをとる時、

    【接客英語】カフェレストランでオーダーをとる時、 「お食事はセットの場合サラダかスープ、あとドリンクがつきます。」 「お食事のセットのお客様、サラダかスープどちらかお選び下さい。」 この表現は英語でなんと言えばいいのでしょうか? あと、食事のセットを注文されたお客様が、さらに単品でドリンクを頼まれた場合 「お食事にはドリンクがつきますがよろしいですか?」 「セットのドリンクはこちらのリストからお選び下さい。」 というのは英語でなんと言うのでしょうか? カフェレストランで接客業をしており、海外からのお客様が多い店なので英語でどう表現していいか分からず困っています。

  • 英語のスキット

    受動態、現在完了型、Would you like~?、Would you like to~?、の表現を必ず入れて会話を作ることになりました。何かいい設定はないでしょうか。2人での会話です。

  • 英語のことで教えて下さい!

    「もしあなたが日本に来るならどこに行きたいですか?」を英語にすると「Where would you like to go if you came to Japan?」でcomeのところは過去形になるんですよね? 「もしあなたがアメリカに行くならどこに行きたいですか?」を英語にすると「Where would you like to go if you go to America?」で合っていますか?goのところは過去形にするのか、そもそもこの英語はおかしいのかが分かりません(>_<) 初歩的な質問で申し訳ないのですがどなたか教えて下さいm(_ _)m

  • 接客英語を教えてください!!

    はじめまして。  接客のバイトをしているのですが  英語で何ていうのか教えてください ! (1)『紅茶を用意しますが、温かい紅茶と  冷たい紅茶どちらがよろしいですか? 』 would you like a hot tea or an cold tea?   (2)『当店をご利用されるのははじめてですか?』 ・are you new comer? ・have you been visited here before? (3)それではご案内します。 ・ok, follow me,sir (4)(ベットに)横になってください。 .lie down,please (5)気持ちいいですか? how do you feel? feelin Okey?

  • 自然な接客英語を知りたい!PLEASE HELP ME!

    こんにちは。 私は最近レストランでアルバイトを始めたのですが、予想以上に外国のお客様が多いのです。 せめて基本の接客用語だけでも英語で話せたらと思うのですが、 挙げてみると意外にもたくさんあることに気付きました(汗) 辞書で調べたような言葉は「自然な」英語ではないと思うので、 自力ではどうしようもありません・・・ どうか、お詳しい方、お力を貸してください!!! 以下の流れを部分的にでもいいので自然な英訳をお願いします。 ちなみに、あまりかしこまらない感じの元気いっぱいな雰囲気のお店です。 「ようこそいらっしゃいませ!」  (ただのwelcomeよりももっと「ようこそ!」のニュアンスが欲しいのです) 「何名様ですか?」 「禁煙席でよろしいですか?」 「少々お待ちください」 「お待たせいたしました」 「こちらへどうぞ」 「こちらがメニューでございます」 「ご注文はお決まりですか?」 「失礼致します」(テーブルへ近寄る時と離れる時に主に使います) 「かしこまりました」 「お足元にお気をつけください」 「こちら○○でございます」 「どうぞ」(お料理をお出しする時) 「デザートはいかがですか?」 「お飲み物のご追加はいかがですか?」 「お皿が熱くなっておりますのでお気をつけください」 「どうぞごゆっくりお楽しみください」 「○○でよろしいですか?」 「お済みのお皿をおさげ致します」 「コーヒーのおかわりはいかがですか?」 「トイレは地下にございます」 「恐れ入ります」 「どうもありがとうございました」 「申し訳ありません」 「またのお越しをお待ちしております」 「お気をつけて(お帰りください)」 ・・・以上です。 あともう一つ、何かして差し上げて「ありがとう」と言われた時の受け答えがあれば教えてください。 お料理をお出しした時に「ありがとう」と言われて「どういたしまして」というのはおかしいように、 you are welcomeは違うんだろうなぁと思っているのですが・・・。 つまり、当然のサービスに対しての「ありがとう」に対する受け答えを知りたいのです。 どうかどうか、宜しくお願いします!

  • どちらが自然な英語ですか?(ネイティブorバイリンガルの方希望)

    どちらの表現が正しいorより自然でしょうか? どちらの表現を使ったほうが良いか悩んでおりますので、 英語に親しく接している方や詳しい方のアドバイスを頂けませんでしょうか。お教え頂けますと幸いです。 1) Would you like with me to the party next Sunday? 2) Would you like to the party with me next Sunday? (日本語訳)「今度の日曜日、私と一緒にパーティに行かない?」