締切済み 翻訳お願いします。 2012/01/11 00:55 「配られたカード」という文を英語にしたいです。 回答頂けると嬉しいです。 よろしくお願いします。 みんなの回答 (1) 専門家の回答 みんなの回答 SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2012/01/11 05:28 回答No.1 the distributed card 質問者 お礼 2012/01/15 22:19 回答ありがとうございました。 とても参考になりました。 もし他の表現方法もありましたら知りたいです。 よろしくお願いします。 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(0) カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 翻訳 英語の翻訳サイトで試したんですが、 的確な翻訳が出てきません(`A`;) この文を英語に翻訳出来る方いませんか?? 「今を変える2人組」 どなたか、お願いしますm(_ _)m サイト紹介ではなく、回答でお願いします! 英語翻訳お願いいたします 英語で、 (私達は彼から下記の回答を得ました。) の英語をメール文に記載したいのですが、教えていただけないでしょうか。 翻訳 英語の得意な人にお聞きしたいのですが 「あなたに会えたことに感謝します」 という文を英語にしたらどうなるんですか? (アドレスに使いたいだけです・・・) 英語が堪能な方に翻訳をお願いします。 英語が堪能な方に翻訳をお願いします。 海外のお客さんに以下の文面をメールしたいのですが、英語が分かりません・・・。 近い意味でも構いませんので、是非教えてください。 (原文) <お申込者名とクレジットカード名義が異なりますので、当社の規定により販売できません。 当社での商品のご購入には本人名義のクレジットカードが必要ですのでご了承ください。> 簡単文なのですが、是非翻訳お願い致します。 翻訳お願いします。 「不安と不満ぶつかり合ってもいいじゃん」 ↑の文を英語に翻訳してください(>_<)お願いします。 翻訳お願いします。 日本語文を英語に翻訳して頂きたいです。よろしくお願いしますm(_ _)m 「やあ、久し振り!元気にしてた?前の彼女とは色々あってね。だけど、そのあとまたいい出会いがあったんだ。あなたはどお?楽しくやってる?あなたにもいい出会いがありますように!」 文となると何が正解なのかわからず、助けて頂ければ嬉しいです! 翻訳してください(日→英) つぎの文を翻訳してください↓ 一年間英語を教えて下さってありがとうございました。 授業でするゲームはとても楽しかったです。 様々な英語を学べて良かったです。 これからも英語を沢山学び、話せる様になりたいです。 いままで有り難う御座いました。 先生へ向けての文章です。 一番分かりやすく訳して頂いた方にベストアンサー、分かりやすく訳して頂いた方々にお礼を差し上げます。いますぐ回答を! 翻訳をお願いできませんか 海外で商品を購入しましたが、なかなか発送されません。 相手に問い合わせたいのですが、英語がわかりません。 以下の分を英語に翻訳していただけませんか。 12月19日にEXCS-0010とEXSL0003を注文しましたが、いつ、発送されますか? お返事ください。 この文を英語でおねがいいたします。 翻訳、お願いします!! 「私は、これからも音楽と一緒に生きていきます。」 「私は、これからもずっと音楽と一緒に生きていきます。」 の2つの文を英語に翻訳したいのですが、できません。 誰か教えてください!!! お願いします!!! 翻訳 「逢いたい人はいつも遠くにいる」 この文を英語訳にしてください。翻訳機能を使ったのですが、あまりうまくなりませんでした。お願いします! うまく翻訳できません 「Who can I make it out to?」 この文章がうまく翻訳できません。 どなたか訳していただけないでしょうか? 前後の文で変わったりもしてくるんでしょうか…? すいません、英語苦手で…。 こんな風にも受け取れる、というのがあればそれもぜひ教えていただければ嬉しいです。 一応この文のあとには名前を答えてるんですが。 よろしくお願いします。 英語への翻訳をお願いします 私は英語がほとんど分かりません、、 次の文を英語に翻訳していただけますでしょうか・・? 宜しくお願いいたします。 ---- そのサイト(HP)を見ました。 でも、英語はほんの少ししか知らないので、よく分かりませんでした。 ごめんなさい。 翻訳お願いします! 私が好きになった人は 私のことを好きにならない いつだって傷付くだけ それを痛いほど知っているのに あなたを好きになってしまった そしてまた傷付くだけ あなたは友達の恋を応援するんでしょう? 私と彼との未来を応援するんでしょう? それでも私が好きなのは やっぱりあなたなのです ごめんなさい この文を英語にしていただきたいのです。 どうかよろしくお願いします。 翻訳をお願いします! いつもありがとう。 これからもよろしくお願いします! という文を全て、英語にしていただ きたいのですが、翻訳して下さる方 がいたらお願いしたいです! えっと、これからも見守って下さい 。とか これからもお世話になります 。という感じにしたいです! よろしくお願いします(●´ω`●)ゞ 翻訳お願いします 飛行機はとても便利だけれど、環境に有害なので、できれば飛行機で旅行したくない。 この文を英語に訳してください 翻訳お願いします。 ギャラリーにある画像の無断転載、配布、印刷等は禁止しております。 という文を英語にしていただけませんでしょうか。 よろしくお願いします。 お願いします。これを翻訳してください! お願いします。これを翻訳してください! あなたからの提案をうれしく思います。 (Thank you for your proposal.?) 私は、そちらに訪問することを楽しみしていました。 だけど、上司と話し合い、columbusに行かないことにしました。 なぜなら、私の英語のスキルが足りないので、大事な意思疎通が出来ないからです。 私はもっと英語のスキルを上げるよう努力します。 次の機会があれば参加したいと思います。 この文を英語にしてください。皆様宜しくお願いします。 英語の翻訳をお願いします。 英語の翻訳をお願いします。 主人公、甲田貴子の通う学校には修学旅行がない。 代わりに「歩行祭」というものがあった。 その「歩行祭」は夜眠らずに歩く行事である。 彼女は一年間で一度のこの特別な日にある賭けをした。 それは同じクラスのとある男子学生に声を掛けるということだった。 この文の一番最後のそれは~からの翻訳を英語が出来るかた、回答をお願いします。 乗り越えたい翻訳。 I got the regret over. I got over the regret. これらはどちらも英語として成り立つ文なのでしょうか? 英語ができるかた! 翻訳してください! 私はあなたのことが大好きなんだけど、家で学校のことは話さないでほしいわ。 なぜなら私はそれによって傷ついているし、本当は悲しいのよ。 あなたが私を心配してくれているのはわかるんだけど、それでも家で学校のことは話さないでほしい。 お願い。 一人娘より。 上記の文を、英語に訳してください。m(__)m なるべく、日常会話のように固い感じにならずに。 翻訳ソフトを使ってみましたが、なんか文としておかしいのです。 英語ができる方、どうかよろしくお願いしますm(__)m
お礼
回答ありがとうございました。 とても参考になりました。 もし他の表現方法もありましたら知りたいです。 よろしくお願いします。