• ベストアンサー

翻訳お願いします。

日本語文を英語に翻訳して頂きたいです。よろしくお願いしますm(_ _)m 「やあ、久し振り!元気にしてた?前の彼女とは色々あってね。だけど、そのあとまたいい出会いがあったんだ。あなたはどお?楽しくやってる?あなたにもいい出会いがありますように!」 文となると何が正解なのかわからず、助けて頂ければ嬉しいです!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Hi. It's been a while. Are you all right? There were a few things between my ex and myself. But I met a new girlfriend. How about you? Having fun? I hope you also meet a nice person.

その他の回答 (1)

  • yh221
  • ベストアンサー率33% (3/9)
回答No.2

Hey, I haven't seen you for a while. You know what, I met a wonderful person after breaking up with my girlfriend! How about you? Are you doing well? I hope you also have a romantic encounter too.

関連するQ&A