• ベストアンサー

La RouxのTigerlilyの歌詞について

この間 Dior の宣伝に使われていることから La RouxのTigerlilyを知ったのですがyoutubeでコメント欄をみてみると この歌詞の内容はレズの人の話だというようなコメントが英語であがっていたのですが 英語の歌詞を見ていてもいまいちはっきりと英語が得意なほうではないので理解できません なので、どなたか解る方 この歌詞の意味か和訳かを教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします!!!

noname#150134
noname#150134

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#148457
noname#148457
回答No.2

コメントは、ラルーは正式にゲイであることを否定したけど、でもこの曲ってすごくゲイだと思う、 みたいに言ってませんでしょうか? まったくそのとおりだと思います。 先ず、タイガーリリーというタイトルからして鬼百合・・・奇しくも『百合族』の百合ですしねw 女声の詩で、主に女性美の表現であるlilyと呼びかけること自体が既に怪しくないですか? 次に、I will lie to you BLOSSOMと呼びかけるところ。 あなたと添い寝するの、お姐さん、みたいな意味でしょうか。 私もたいして詳しくはないのですが、もしかしてBLOSSOMにダブルミーニングがあるんじゃないかと思って検索したら・・・やはりありました。 BLOSSOM;意味はこちらで。2.の2が該当していると思いますが、それ以外の意味なんかちょっとここでは書けませんw http://www.urbandictionary.com/define.php?term=blossom この歌詞には三人称がないのにも注目して下さい、 HEもSHEもなければ、男女の性差を表す表現をも一切含んでいません。 内容は取りようによってはかなり熱い女性愛の喘ぎの情景ですね。 奇抜な内容の歌詞だからこそ、DiorのCMに起用されたのかもしれませんね。

noname#150134
質問者

お礼

大変遅くなってすみません。。。 とても詳しい内容で、わかりやすかったです!! 勉強になりました。 Diorというブランドは結構思い切ったことをするんですね!! かっこいいです。 将来は英語圏で、働くことも考えているので、 もっと英語の細かいニュアンスも分かるように頑張って勉強していきます!!! 回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • osfan
  • ベストアンサー率21% (18/83)
回答No.1

もしこの歌の歌詞を書いたものがあるならそれをこの欄に乗せては如何ですか?歌の歌詞などは正確に聴き捕りにくいですから。

noname#150134
質問者

補足

ご指摘ありがとうございます!! 載せたyoutubeのページには歌詞が載っていたのですが 動画だけ再生しても見れないことに気づきませんでした 早速歌詞を載せてみますのでどなたか分かられる方、解説お願いします。 La Roux Tigerlily Tonight out on the streets I'm gonna follow you Tell you all about a scene That you would kill for You're gonna love what's Burning right in front of you But you won't see it By the light of the sun Come out Tigerlily You're caressing me I'll take you up I'll turn you on I'll take your apathy I wouldn't lie to you Blossom Won't you let it go I'm gonna give you all you want And don't you know That you I know you better than this I could be here when you call I'll make you top of the list And in the crush of the dark I'll be your light in the mist I can see you burning with desire For a kiss Psychobabble all upon your lips They can sell it all they want But you cannot agree I don't like the taste Of their morality You'll find your bread and your butter Where you fake it And put your face in the gutter Of a snake pit But our communication Is telepathy What you give is what you get Out of us naturally And we can wait til the shadow grows long And turn the page of a story That has long since found a home I know you better than this I could be here when you call I'll make you top of the list And in the crush of the dark I'll be your light in the mist I can see you burning with desire For a kiss Psychobabble all upon your lips Have you ever felt Like you're being followed? Or watched the ones that held your stare? Turned around to see who's behind you To find there's no one there? Lurking in the dark There's someone who breathes you night and day There's a friend who wants so much more And if they can't have you They'll never let you walk away And in the crush of the dark I'll be your light in the mist I can see you burning with desire For a kiss And in the crush of the dark I'll be your light in the mist I can see you burning with desire For a kiss Psychobabble all upon your lips

関連するQ&A

  • 歌詞の和訳をお願い致します。

    歌詞の和訳をお願い致します。 Sebastian Bach のWishinとBy your side この歌がとても好きで、この歌詞の意味を大切な知人に伝えたいのですが、いい表現が見つけられず上手く和訳が出来ません。 どなたか英語の得意な方、歌詞の和訳をお願い致します。

  • エリック・クラプトンの歌詞

    最近、エリック・クラプトンにはまりました。 父が以前から持っていたアルバムを借りたのですが 歌詞の意味が全く理解できません。。。 もちろん曲や歌声だけでも充分満足なのですが、 やっぱり歌詞の意味は知っておいた方が、曲を楽しめると思うんですよ。 英語の歌詞は海外のサイトなどですぐに見つかるのですが 和訳となると、見つけるのが大変なんです…。 クラプトンの有名な曲の歌詞の和訳がなるべく多く載っている おすすめサイトがあれば、教えてください。

  • 歌詞の和訳の難しさ

    英語の歌詞の和訳を見ると人によって訳の意味が違う場合が多くあります。そこで質問なのですが、英語の歌詞というのは英語をマスターしている人やネイティブの人でも理解するのが難しいのでしょうか? 意味深な文章については解釈がわかれるのは当然だとは思うのですが、 音の尺に合わないから単語を省いてあったり、文の切れ目がわからない場合や、抽象的な意味のフレーズが使われている場合などはどうでしょうか?? よろしくおねがいします。

  • Ob-la-di, Ob-la-da

    Ob-la-di, Ob-la-daの歌詞の意味を教えてください。辞書には無い単語が沢山あり、語学力の乏しい私には理解できません。個人的に調べた結果、悲しい曲ではない事だけがわかりました。

  • 和訳歌詞

    ブリトニーやアブリルの和訳歌詞がわかる所はないでしょうか? 英語の歌詞では意味が分からないので、 よろしくお願いします。

  • コメディアン、ティム・ミンチンさんの歌詞について

    英語圏のコメディアン、ティム・ミンチンさんの歌の歌詞(和訳)について質問します。 ピアノやギターで「ユーモアで毒舌な弾き語り」をするというパフォーマンスに惹かれて色々とYouTubeで動画を観てみたのですが、いかんせん英語が全く分からなくて… なんとなくニュアンスで「あ、今面白い事言ってる!」っていうのは分かるのですが、やっぱり内容が分かりません…。 なので、どなたか和訳してある歌詞が載っているサイトがありましたら教えて下さい。 (自分でも調べたのですが、中々見つかりませんでした…) または大体でもいいので歌詞を和訳して下さる方がいらっしゃいましたら嬉しい限りです。 よろしくお願いします。 ※参考までに「英語分からないけどすっごく面白い!」と思ったミンチンさんの動画を貼らせて頂きます。 要所要所でお客さんがウケてるところはこんな風に言ってるよ~って教えて下さったらとっても嬉しいです…っ!!

  • x.u. 歌詞 和訳

    x.u.という曲の歌詞についてです。 ネットで調べてみたところ I don't want nobody to get killedの和訳が 僕は誰も殺されてほしくない になっていたのですが、どのようにしてこの訳になったのでしょうか。 最初聴いたときに 誰も殺されないことを望んでいない という感じの意味かと思っていたので…。 英語が得意でないので、わかる人お願いします!

  • バックコーラスの歌詞を教えてください!

    Yesterday once more (カーペンターズ)の中でバックコーラスが何カ所か入っています。 It's yesterday once more のあとに♪シュビドゥアンウェー と2回目のEvery sha la la la,~のあとに♪オンリーオンリーズバットクーディーズと聞こえるのですが何と歌っているのか英語の歌詞を教えてください。発表会で歌いたいのですが歌詞がわからず困っています。 もし意味もわかれば是非教えてください。よろしくお願いします。

  • BINGOの歌詞

    英語の歌’BINGO’のなかに、 BINGO was his name-o という歌詞があるのですが、最後の「-o」にはどのような意味があるのでしょうか?和訳するとなんという言葉になるのでしょうか? お詳しい方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えて下さい!

  • 英語の歌詞の意味を教えてください。

    歌詞の中に NO REAL,NO JOKE. とあるのですが、どういう意味かわかりません。 英語の得意な方是非よろしくお願いします。