• ベストアンサー

英訳してください

Anemika23の回答

  • ベストアンサー
  • Anemika23
  • ベストアンサー率54% (6/11)
回答No.2

『差別はよくないと思う』 discriminate = 差別する (i think ) it's not good to discriminate! 差別は良くないと思う もし人に対してならば、it's not to good to discriminate against PEOPLE...のようにも使えます。 『いらない規則が多い』 useless = 必要のない、いらない rules = 規則 These is many useless rules. いらない規則が多い

関連するQ&A

  • 英訳をおねがいします。

    「A(主人公)は、白人から差別されるだけでなく、国人からも差別され、また(さらには?)女性としても差別された」の英訳をおねがいします。

  • 英訳お願いします

    黒人差別という言葉はよく聞くけれど、 その中でまた男女の差があり、差別がある。 読み始めてしばらくは衝撃の連続でした。 の英訳をおねがいします。

  • 英訳お願いします。

    フェスってメイクしてる人(バンドマン)がイヤなんだって。 それってバンドマンに対しての差別のようなものだ。 ※フェスとは野外などでやる音楽イベントの事です。 また、この場合の差別という言葉。 自分は差別という言葉は本来好きではないんですが、他にやんわりとした表現ってありますか? もしあれば別の表現でも構いませんのでよろしくお願いしますm(_ _)m

  • 英訳してください

    移民の人たちは歴史的にたくさんの迫害や差別を受けてきました。アメリカはたくさんの移民でできている国です。だから彼らはどのようにして移民たちが差別や迫害を受けてきたを勉強することによってもっとより良い生活をおくれると思います

  • 英訳してください

    男女の差別化が激しく、女性のほうが苦しい生活を強いられています。男性と女性の差別化をなくし、男女関係なく生活できるような環境にした方がいいと思います

  • 緊急英訳してください

    移民の人たちは歴史的にたくさんの迫害や差別を受けてきました。アメリカはたくさんの移民でできている国です。だから彼らはどのようにして移民たちが差別や迫害を受けてきたを勉強することによってもっとより良い生活をおくれると思います。

  • 英訳をみてください

    1規則等の設定・改廃 (1)経営の基本規則・規程 (2)業務の運営規程の制定・改廃 1Renewal and revocation of regulation, etc. (1)Managing guideline and regulation (2)Setting up and renewal of operational  regulation

  • 英訳お願いします

    how toの構文でわからない英訳があります 教えてください。お願いします 1 知性の真の基準とは、どうしたらよいか分からない時にどう振る舞うかである 2 本の読み方についての重要な規則はそれがどんな種類の本かを知ることだ

  • この英訳は合っているでしょうか?

    黒人たちは彼らがどれほど人種差別主義者なのか知っていたはずなのだが。 Although blacks knew how racist they are. 彼は私に何歳なのか聞いた。 He asked me how old I am.

  • 英訳してください

    英訳してください 「たいていの人は犯罪者と親しくなりたくはないため、前科者は就職や結婚で差別される。その結果前科者は刑務所をでた後でも、低賃金での労働を余儀なくされたりして、幸福を感じないため、再犯をする可能性も高い。大切なのは前科者が刑務所から出た後で、生きやすい世の中にすることだ」 以上です。よろしくお願いします