• 締切済み

ベトナム語に翻訳できる方、至急ご連絡下さい

緊急! 近所に、ベトナムから連れてこられて、日本語の不自由な少女3人(英語もできない)が、かなりの窮地に陥っているという話を、ついさっき聞きました。どなたか、私が提供するいくつかのメっセージを、至急ベトナム語に訳して返して下さる方、ご連絡下さい。 (例) 1. 私はベトナム語ができませんので、必要な質問を、ここに翻訳してもらいました。 2. あなた方3人は、何かとても困った状況にあると聞きました。もし、そうであれば、そのこと(できれば、困っている内容)をこの紙にベトナム語で書いてください。翻訳してもらいます。 3. もし、私の質問の意味がわからない、または、ぜんぜん困っていないのでしたら、ごめんなさい。そのこと(わからない、または、困っていない)を、やはりこの紙に書いてください。 4. あとで、ベトナム語のわかる人が電話をかけたいかもしれません。連絡できる電話番号を、よろしければ教えてください(やはり、この紙に書いてください) 5. 最後にお願いです。私が来て、このような質問をしたことを、誰にも話さないで下さい。 以上のような文例を、今思いつきました。

みんなの回答

  • vanphu
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.4

要るかは分かりませんがとにかく訳してみます。また、日本式のパソコンで打つので100%ベトナム語にはならないんですが、これで通じると思います。私もベトナム人ですので、こういう方が私たちのことを心配してくれるのは本当にありがたいです。もし、また、何か、ベトナム語に関することで私の手伝いが必要であれば、いつでも。。。 1.toi khong hieu tieng viet cho nen ,co vai cau hoi co le moi nguoi can thiet nen da dich ra day.... 2. toi nghe noi 2 ban co gi do dang gap kho khan, rac roi....neu la the thi co the viet dieu minh dang gap kho khan ra giay bang tieng viet.....toi se nho nguoi dich ho....... 3. neu nhu khong hieu nhung cau hoi cua toi ,hoac hoan toan khong co gi kho khan dang noi thi toi xin loi. nhung cung viet ra giay la "toi hkong hieu hoac khong kho khan ve dieu gi..".... 4.ve sau co the se co nguoi hieu tieng viet goi dien cho cac ban nen neu duoc thi hay cho toi biet so dien thoai cua cac ban....hay viet no ra giay.... 5.dieu khan cau sau cung la dung ke voi ai ve chuyen toi den ,va hoi nhung cau hoi nhu the nay .....

  • vanphu
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.3

ベトナム人留学生のフーと申します。まだ、翻訳が必要ですか?

回答No.2

再投稿です。 どうすべきか、となると ・直ぐに警察に連絡すること に尽きます。警察ではそういった外国人ですとまずパスポートを、外国人登録証を見せろとなりますが、話が全く通じないとなると、警察が通訳を呼ぶことになります。 外国人犯罪が多い昨今ですから、警察では○○語の場合は誰を呼ぶ、というのは何人かの候補をもっており、凡そ決まっています。(もちろん、その地域にもよる訳ですが) あとは警察に任せたらいいのです。 ご質問にある5.などを見ると一般の通訳の方だと翻訳を断る可能性があります。

higeshigejee
質問者

お礼

F5IVE-STAR様、 早速の、しかも丁寧なご回答2通、感謝します。 にもかかわらず、私の方が初めての投稿なもので、 「この操作は実行できません。 再度ログインをお試しいただき、改めて操作手順をご確認ください。」 というメッセージに阻まれて、なかなか回答(お礼の送信)ができませんでした。お詫びいたします。 さて・・・おっしゃるとおりです。 まず「文字化け」の点ですが・・・やはり紙に印刷なり手書きしていただいたものを、私の個人アドレスあてに「写真」の形で添付していただくしかないかな・・と。素人意見で恐縮ですが、ベトナム語って、アルファベットの上下にいろいろと装飾(?)がついているので、それしか手段がないように思います。 「自国語の文字の読み書きは出来るか」については、それこそ、「やってみないとわからない」です。私が2度訪れた経験(ハノイとサイゴン一度ずつ)では、教育レベルは一般に高いと感じましたが・・。 「犯罪のニオイ」それが私も最大の懸念です。でも、「ただのウワサだったら・・」という問題もあるので(私が例としてあげた文例(3)をご参照下さい)、慎重にならざるを得ません。 以上、取り急ぎご回答(回答への回答)いたします。 なお、最後に書かれた「ご質問にある5.などを見ると一般の通訳の方だと翻訳を断る可能性が・・・」に関してですが、恐縮ながら・・私もかつて、いくつかの言葉(残念ながらベトナム語は入ってません)の通訳をしましたが、その理由で断ることはありませんでした。通訳に「秘密厳守」はつきものなのです。 いずれにせよ、通訳の方を至急ご紹介くださればありがたいです。私の個人メアド宛がいいですよね?ここにメアドを載せるのはまずいので、何か有効な連絡手段はありますでしょうか?なにしろ、このページは初めてなものですから・・・。ご迷惑おかけして、すみません。

回答No.1

ベトナム語だと、通訳8,000円/時間、という人(法廷通訳、その他警察、弁護士などよりの翻訳依頼請負)を知っていますが、当然翻訳もしています。 しかし、ベトナム語に限らず外国語の通訳なら(ネットででも)真剣に探せ、ということになります。希望されている日越、越日の翻訳、急ぎだと割高ですが探し出せます。電話の件も然り。 ここでベトナム語書いて、文字化けしませんか? また、外国へきて会話するための何語もできないような人、自国語の文字の読み書きは出来るのですか? それと、犯罪のニオイ、どうなのですか?なんとなく匂ってくるようですが。

higeshigejee
質問者

お礼

F5IVE-STAR様、 再度「お礼」いたします。 一昨日の、私からの「お礼」に対して、まだコメントいただけないので、再度ご連絡しようとしたら、たまたま2件にわけてご回答いただいた、この最初のご回答への「お礼」として再投稿するしかないみたいですね(このサイト、本来「やりとり」する場でないので、dialogue形式に不備があるのは、やむをえないですね。) なんだか、お願いの仕方が失礼な感じが、自分でもしてるのですが、事の緊急性にご配慮くださり、、どうぞご容赦くださいますよう、お願いします。

関連するQ&A

  • ベトナム語からの翻訳ができません

    下記の内容で質問があります。回答をいただけると助かります。よろしくお願いします! ▼製品名・型番(例:ポケトークS/S Plus/W/字幕/アプリ) ===ご記入ください=== ポケトークアプリ ▼通信方法(例:グローバル通信付・SIMカード・Wi-Fi) ===ご記入ください=== ベトナム現地SIM(LTE) ▼お困りごとの詳細をご記入ください。 (例:データ通信できない・設定の仕方がわからないなど) ≪※表示されている画像やスクリーンショットを添付すると伝わりやすくなります!≫ ===ご記入ください=== 日本語からベトナム語への翻訳はできているのですが、ベトナム語からの翻訳が2~3日前からできなくなっています。 ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • 【至急‼️韓国語翻訳お願いします‼️】

    【至急‼️韓国翻訳お願いします‼️】 軍隊にいる彼氏に手紙を送りたいですが 韓国語がまだ出来ないので代わりに翻訳お願いします🥺 ○○へ 안녕 びっくりした??どうしても手紙を渡したくて、内緒で書いて送りました。 毎日限られた時間を全部私に使ってくれて本当にありがとう。電話が終わる度に寂しい、悲しいって言うと『ごめんね』って言ってくれて、私のために日本語を勉強してくれて、 不安にならないようにいつも気遣ってくれてありがとう。男性に手紙を書くのが初めてでなんか緊張する!正直、この手紙が韓国まで届くのかも不安だよ〜…。これが届いた事が確認できたら、また突然送るね!!一緒に行きたい場所もしたい事もいっぱいあるよ。 上手な歌をもっと近くで聞きたいし、私がご飯を作ってあげたいし、買い物もして、旅行にも行きたいな。○○の友達にも会いたい!毎日、空港で会えた時の事を想像してるよ。クリスマスも記念日も会えないけど…きっともうすぐでビザを取れるから、ご飯たくさん食べて、たくさん寝て、怪我しないようにあと少し軍隊で頑張ってね。それから私の夢をたくさん見てください(笑)日本語で書いてる手紙も同じ内容だけど、日本語でも伝えたくて書きました。最後まで読んでくれてありがとう。 そして、いつもたくさん愛してくれてありがとう。 愛してるよ! ○○より

  • 英語に翻訳してください。

    ベトナムの子供に送るメッセージです。 現地には日本語からベトナム語に翻訳できる通訳さんがいない(英語→ベトナム語は可)ので 英語のメッセージが必要なんです。 よろしくお願いします。 長い間連絡できずにごめんなさい。 私は元気です。 今年も無事に誕生日を迎えられたこと、うれしく思います。 お誕生日おめでとう! 来年は、もっと良い年になりますように。

  • 【至急‼️韓国翻訳お願いします‼️】

    【至急‼️韓国翻訳お願いします‼️】 韓国語に翻訳してください😢 軍隊にいる彼氏に手紙を送りたいですが 韓国語がまだ出来ないので代わりに翻訳お願いします🥺 ○○へ 안녕 びっくりした??どうしても手紙を渡したくて、内緒で書いて送りました。 毎日限られた時間を全部私に使ってくれて本当にありがとう。電話が終わる度に寂しい、悲しいって言うと『ごめんね』って言ってくれて、私のために日本語を勉強してくれて、 不安にならないようにいつも気遣ってくれてありがとう。男性に手紙を書くのが初めてでなんか緊張する!正直、この手紙が韓国まで届くのかも不安だよ〜…。これが届いた事が確認できたら、また突然送るね!!一緒に行きたい場所もしたい事もいっぱいあるよ。 上手な歌をもっと近くで聞きたいし、私がご飯を作ってあげたいし、買い物もして、旅行にも行きたいな。○○の友達にも会いたい!毎日、空港で会えた時の事を想像してるよ。クリスマスも記念日も会えないけど…きっともうすぐでビザを取れるから、ご飯たくさん食べて、たくさん寝て、怪我しないようにあと少し軍隊で頑張ってね。それから私の夢をたくさん見てください(笑)日本語で書いてる手紙も同じ内容だけど、日本語でも伝えたくて書きました。最後まで読んでくれてありがとう。 そして、いつもたくさん愛してくれてありがとう。 愛してるよ! ○○より

  • 至急、至急、大至急、英語です

    至急、英語です 英語の宿題で緑のものを5つ登場させて Short Storyを作ります まだ英語が全然できないため小学生が 書くようなのしかかけなくて困ってます 中3が書くようなレベルのを今日中に お願いします。 また、緑のものはほんとになんでも 構いません。 yellow+blueとか カモフラージュでも視野を広くして 考えて欲しいです。 長さは紙1~2枚、日本語での 翻訳とどの5つを出すか教えてくれれば 嬉しいです。 よろしくお願いします!

  • ベトナムの郵便事情

    ちょっと時間が経ってますが一年ほど前にベトナムの知人に荷物を送ったところあて先人不明で帰ってきました。 電話番号も知っているのですが、当人は英語が話せず私はベトナム語が話せませんので電話しても意味がありませんので、連絡はしませんでした。それが、近くベトナムへ行く機会が出来ましたので、直接渡したいところですが私が行くところはサイゴンで知人の居るところはハノイですのでわざわざ飛行機で行くのも…と思い、現地から送ろうと考えております。 そこで、ベトナム通の方に是非お聞きしたいのですが、ベトナムの人はすぐに引越しをするのでしょうか? 郵便事情はあまり良くないのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • ベトナムの郵便事情

    ちょっと時間が経ってますが一年ほど前にベトナムの知人に荷物を送ったところあて先人不明で帰ってきました。 電話番号も知っているのですが、当人は英語が話せず私はベトナム語が話せませんので電話しても意味がありませんので、連絡はしませんでした。それが、近くベトナムへ行く機会が出来ましたので、直接渡したいところですが私が行くところはサイゴンで知人の居るところはハノイですのでわざわざ飛行機で行くのも…と思い、現地から送ろうと考えております。 そこで、ベトナム通の方に是非お聞きしたいのですが、ベトナムの人はすぐに引越しをするのでしょうか? それと郵便事情はあまり良くないのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • ベトナム事情に詳しい方お願いします

    ベトナムの携帯電話もしくは郵便に付いて詳しい方お願いします。 ベトナムに住む友人にスマートフォンをプレゼントしたいのですが友人に聞くと現地でXperia Pを購入すると800万VNDするそうです。 日本で購入すると2万5千円位で同じ機種を探せます。 現地のインターネットショップもしくはハノイのショップで同程度で買える場所をご存じないでしょうか? もしくは日本で購入して郵送する事は可能でしょうか? 郵送できる物について調べてみたのですがどうも難しくて家電製品はダメ?だとかリチウム電池が有る場合は空送ができないとか。郵便局に問い合わせても回答がまちまちでよくわかりません。 私はベトナム語が出来ないので現地のショップを探すことができません。 どうかお手伝いお願いします。 カテゴリーに適切な物がなかったので海外に詳しそうな方が多そうなこちらで質問させていただきました。 よろしくお願いします。

  • 至急お願いいたします。

    ご覧いただきありがとうございます。 今回質問したいのは、証拠として作成する書面についてです。語彙力がなく意味がわからないと言う方もいらっしゃると思いますので詳細をかきます。 気が動転しているため要領を得ない文章になるかもしれませんが、ご了承ください。 私は大学生で地元を離れて一人暮らしをしています。 先程母から連絡があり、「弟が自分の部屋に家出少女を泊めていた」ということを知らされました。弟は高校3年生、家出少女は16歳だそうです。 家出少女の話しは二転三転していて何が本当か分かりませんが、まとめると「両親に虐待されており家出してきた。二駅先のお兄ちゃんのアパートに住んでいる。親と連絡は取れない。」と言っています。 虐待については確かめようがないのでどうしようもないのですが、「お兄ちゃん」が赤の他人であることと、アパートを借りていること自体が嘘だということが判明しました。(「お兄ちゃん」に電話したため) 家出少女は「宿泊はしていない、さっき来た」と言っていますが、弟の部屋には下着が2枚干してあり、当の本人は弟の服を着てベッドで寝ていました。 このままでは私たちが誘拐犯になってしまうので、双方(家出少女と弟)合意の上で宿泊していたことを証明する書類を作成したいと考えています。家出少女が弟と知り合って家に来た経緯も。 もちろん警察にも届ける予定です。万が一、訴えられた時に証拠が一切ない状態を回避したいです。 この場合、作成すべきなのは「契約書」「覚書」「念書」のどれでしょうか。家出少女は印鑑を持っていないので署名と拇印をさせようと思います。 まとまらない長文で申し訳ありません。至急よろしくお願いいたします。

  • ウィルコム 至急!誰か教えてください!!

    至急!!助けてください!!!! ウィルコムのWX320Tです!! 今日の夜8時まで普通にメールや電話などの連絡が取れていたのですが、 さっき携帯を見ると画面の右上に『Rm』の記号が出ていて圏外になっていました! 設定などで初期化などしたのですが元に戻りません! これはなんなのでしょうか? 誰か至急教えてください!!!!