急ぎで英訳お願いします

このQ&Aのポイント
  • 沖縄の修学旅行について、マイケルの留学と国際交流の一環として同行をお願いしています。
  • マイケルの経験を豊かにするために、沖縄旅行はリフレッシュの機会や友人作りのきっかけになると思います。
  • 私がマイケルの体験をサポートするために頑張ります。
回答を見る
  • ベストアンサー

急ぎで英訳お願いします。

当方英語が出来ず以下の文をメールで返信したく皆様のお力をお貸し下さい。   沖縄の修学旅行はマイケルの日本での留学期間中でもあり国際交流のプログラムの一つと認識しマイケルの同行をお願いしたので旅費は必要ないと思います。マイケルのお小遣いだけで良いかと思います。後日、学校スタッフに確認します。  また こちらの学校は土曜日も授業を行いますのでマイケルにとってはハードな学校生活であるかと思います。 したがって沖縄旅行はマイケルのリフレッシュと息子や他の友人をつくるきっかけとなると思います。  息子もカヌーやキャンプそして週末のパーティーなど多くの体験をシドニーでしました。あなたの息子も日本での多くの体験を出来るだけ実現できるように私もケアしたいです。   以上です。宜しくお願いします。   

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#175206
noname#175206
回答No.3

 いかん、シドニー忘れた! それと校正漏れが。済みません。 You don't have to pay any money except Michael's allowance for the a school excursion trip to Okinawa because Michael is studying in Japan and we can assume the trip is for a part of the international exchange program. I'll confirm the school staffs about this. Our school close only on Sundays. I suppose it must be hard working for Michael. So, Michael will feel refreshed and be able to make many friends while the trip to Okinawa. My son has had a lot of fun like canoeing, camping out, weekend parties and so on in Sydney. I will treat Mike as one of my family so that Mike can have a lot of fun and good experiences.

umeboshihitotsu
質問者

お礼

すみません。この文面を使わせて頂きます。ありがとうございます。 素晴らしいですね。羨ましいかぎりです。

その他の回答 (2)

noname#175206
noname#175206
回答No.2

 しかし、お急ぎだったということを忘れてました。ご両親宛てで、っご両親からは旅費は頂かない、マイケルのお小遣いだけでいい、と仮定して。間違って解釈していたら、補足でお知らせください。 You don't have to pay any money except Michael's allowance for the school excursion trip to Okinawa because Michael is studying in Japan and we can assume the trip is for a part of the international exchange program. I'll confirm the school staffs about this. Our school close only on Sundays. I suppose it must be hard for Michael. So, Michael will feel refreshed and be able to make many friends while the trip to Okinawa. My son has enjoyed a lot of fun like canoeing, camping out, weekend parties and so on. I will treat Mike as one of my family so that Mike can have a lot of fun and good experiences in Japan.

noname#175206
noname#175206
回答No.1

 前の続きですね。済みません、確認しないと訳せない部分があります。  これは、マイケルの保護者(両親)へのメールですか? そうでないなら、誰宛てでしょうか?  マイケルの「旅費」は本来は誰が支払うべきだという前提で「必要ない」のでしょうか?  マイケルの「お小遣い」は、誰が負担するのでしょうか?  以上、よろしくお願いいたします。

umeboshihitotsu
質問者

お礼

すみません。家族が急用で今 PCを見ました。英語だけでなく日本語もままならず ご迷惑をかけてしまいました。。。   マイケルの旅費の負担は本来はマイケルの母です。マイケルの母に英語でメールをやりとりしています。 

関連するQ&A

  • 英訳を急ぎでお願いします。

    彼らは 今日 夕方6時に羽田空港につきます。 たくさんの想い出をお土産にして。 私もマイケルと息子に5日ぶりに会います。少しは成長したでしょうかね。 日本ではとても時間を守ることが大切です。集団生活でのルールを学ぶことはとても有意義です。 息子は小学生1年生から今に至るまで一度も学校を休まず遅刻もしていません。 くだらないことと思いになるかもしれませんが 日本では時間を守ることは非常に大切なことです。 それによって信用できる人間と評価をされるからです。 マイケルにとっては、日本の学生はとても授業が多くてハードと感じるようですが難関大学を目指す学生は当たり前の日常なのです。 残りの数日間 私達家族はマイケルによりたくさんの日本を感じてもらうために次週の日曜日に東京の有名な場所を数箇所案内しようと仕事の日程を調整中です。    また、学校からおよそ1時間ほどはなれた 高尾山での一泊旅行もマイケルにとっては初めての温泉旅行となるでしょう。更に日本の美しい風景を楽しんでもらいたいと思います。 マイケルが無事帰宅したらママにメールをするように伝えます。

  • 英訳急ぎでお願いします。

    次の文章を英訳お願いします。 当方、英語が出来ず皆様のお力をお貸しねがいます。  あなたが日本に留学中に息子は修学旅行があります。 あなたは日本に留学中ですから あなたも一緒に行くべきだと思いまして学園に相談しました。  昨晩返事が来まして あなたも息子と一緒に沖縄へ行くこととなりました。  きっと、あなたには素晴らしい思い出になることでしょう。  まずはお知らせまで。

  • 英訳おねがいします。

    マイケルは食事の合間にもフェイスブックを開き 手がPCに伸び 時より不愉快になります。 日本での窮屈な暮らしに飽きてきたようです。 息子がそちらにお世話になった折は 連絡を極力遠慮しました。何故なら、わたしはあなたと息子を信じてオージーライフを身体で肌で感じて欲しかったから。 お国の事情も異なりますが 留学本来の目的をマイケルに考えて欲しいと思います。 沖縄でも食べきれないほどの食事を取りそれらを残したりまた、急に別行動をとり、どれだけ皆を慌てさせたか本人は何も感じていないようです。バスのなかでもゲームや携帯に夢中であったことは言うまでもありません。もちろん マイケルだけではなくて 多くの生徒が同じような事をしています。  ただ先日も申しましたが 日本の学校は時間にうるさく 人も多く 電車やバスの中でも沢山のルールがあります。なれなくて当たり前です。   あと二週間 私たちはベストを尽くしてマイケルのお世話をしていきます。

  • 英訳お願いします。

    留学生を受入れしましたが シドニーに居るお母様へ無事日本に着いたことと初日の様子をお知らせしたく英訳をお願いします。  マイケルは今朝日本に到着し 私たち夫婦と学園長が出迎え 10時ごろ学校に到着しました。  長いフライトと成田空港から学校までも遠く 疲れたことと思います。  学園に到着しランチを食べて制服を合わせ太郎のクラスに合流しました。  5時に帰宅して お風呂に入り夕食を済ませてようやく今日の予定を終え テレビをみています。  マイケルにとって長い長い1日であったと思います。偉いですね。頑張ったと思います。  マイケルはとても 礼儀正しく、友好的で素晴らしい青年ですね。   息子が一人増えたようで私と夫は、とてもうれしいです。  マイケルが健康で安全に過ごせるようにベストをつくします。安心くださいね。  また、お便りします。  

  • 急ぎで英訳お願いします!

    私は、7月の上旬に修学旅行で奈良と京都へ行きました。 初めての奈良と京都では学ぶものが沢山あり、とても充実したものでした。 奈良公園には何匹もの鹿がいました。 周りを見渡せば、いたるところに鹿がいて 想像していた以上の数にびっくりしました。 私が鹿せんべいを持っていることに気づいた瞬間、勢いよく近づいてきたので 私は驚いて逃げてしまい、鹿との追いかけっこになってしまったことが印象に残っています。 翌日、そして翌々日の京都では、数々の文化財を目にしました。 お寺などの建造物は、教科書の写真などで見慣れていたのに、実際訪れてみると 歴史あるその姿に、長い時の流れを感じることができました。 遠い昔に建てられたものなのに、今を生きている私たちが昔の人たちと同じ景色を見ているということに 感動し、ここに来ることができて本当によかったと思いました。 また、京都には古い町並みが今でも残されています。 私が普段暮らしているところでは感じることのない文化を沢山目にしました。 次の世代にも伝えていくべき日本の姿だと思いました。 これから何百年先になっても、いつまでも残っていてほしいと思います。 すばらしい日本の文化を外国の方にも知ってほしいです。 2泊3日の修学旅行は忘れられない体験になりました。

  • 英訳お願いします。

    当方英語が出来ず留学生を預かっています。お力お貸し下さい。 「最初にお礼を申し上げます。たくさんのお土産をありがとうございます。 また、ご主人のお誕生日おめでとうございます。 昨日は朝早くからおきて日光まで行きました。東照宮をはじめたくさんの建造物をみました。 日光はお天気がよく紅葉もみることが出来てラッキーでした。 マイケルはみるものすべてに興味深く観察して 家族へのお土産も丁寧に選んでいました。 絵馬に 家族みなの幸せを願います と書いてお祈りしました。 短い休日でしたが楽しい一日を過ごせたとおもいます。  健太は特進(スペシャルクラス)にいるため他の生徒より多くの課題とテストを日々こなさなくてはならず マイケルに充分なアシストをする時間がありません。  日本の受験生では普通のことですがメールやチャットで多くの時間を割くことは出来ません。  お返事もなかなか出来ずごめんなさいね。  沖縄では、日本の歴史や自然に触れて沢山の事を学んでくることと思います。 日本の海も美しいですよ。  マイケルは、日本を良く勉強しています。 朝の早起きにはすこしづづなれたようです。 また お便りいたします。」

  • 看護学校の修学旅行等で質問です

    今年で34歳になる主婦です。 子供もいますが看護学校を受験しようと考えております。 殆ど全ての看護学校がキャンプや修学旅行等の宿泊行事がありますが、子供がいるため宿泊は難しく、修学旅行等の旅費もかなりするので 少しでも節約しなくては生活もとても厳しくなります。 この宿泊行事は授業の一つで必ず参加しなければいけないイベントなのでしょうか? まだ入学もしていませんが、入学する前に知っておきたいのでご解答よろしくお願い致します。

  • 沖縄の修学旅行はどこへ行くの?

    沖縄の修学旅行はどこへ行くの? 修学旅行で沖縄に行くことになりそうです。 逆に沖縄県の学校の方々は、どこに修学旅行に行くのでしょうか?

  • 小学6年の娘が昨日から修学旅行の予定だったのですが、娘は4月から友達関

    小学6年の娘が昨日から修学旅行の予定だったのですが、娘は4月から友達関係の悩みであまり学校に通ってなく、修学旅行は不参加となりました。旅費は5月の連休明けの家庭訪問時に4万円を一括集金となっており担任に渡しました。この様な場合、旅費は返金されるのでしょうか?同じ様な事を体験された方がいればご意見をお願いいたします

  • カメラマンの方に質問です。修学旅行でラフティング

    修学旅行に同行されるカメラマンの方に質問です。 この度、とある学校の修学旅行に同行して撮影することになりました。 私はカメラマンをしていますが、修学旅行には初めて同行いたします。 そこで質問したいのですが、修学旅行でラフティングをするようなのです。 すべてのボート?を撮影したり、こいでるところのいい写真などを撮影しなければ いけないかと思いますが、こういう場合、撮影ポイント等は現地スタッフさんにお願いして そういうポイントに連れていってもらったり、お願いするものなんでしょうか? ほかにもいろいろと知りたいことがあるんですが、もしよろしければアドバイス交換して いただける方を探しております。 学校関係の撮影をしている方おりましたらよろしくお願いいたします。