• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

関係代名詞

関係代名詞の制限用法と非制限用法の違いについて教えてください。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数72
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)

限定用法(制限用法)   There were few girls who(that) could speak English.   「英語が話せる女の子は殆どいなかった。」 ・「どんな女の子か」を限定しているので「限定用法」と呼ばれます。 ・例文では、「英語が話せる女の子」は殆どいなくても「話せない女の子」ならいる・・・という意味になり得ます。 ・限定用法の関係代名詞はthatでも代用出来ます。 継続用法(非制限用法)   There were few girls, who could speak English.   「女の子は殆どいなかったが、彼女達は英語が話せた。」 ・一方こちらは、どんな女の子かは限定せずとにかく「女の子がいなかった」ということを述べ、それから「その人達は英語が話せた」と補足説明する感じ。   There were few girls, "and they" could speak English. に近い意味になり、状況に応じて「いなかったが」とでも「いなくて」とでも訳していいです。 ・例文では、「英語が話せたのは、その女の子みんな」ということになります。 ・継続用法の関係代名詞はthatに置き換えられません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

わかりやすい説明、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • 回答No.3
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)

「カンマの有無」とも言います。 カンマあり:カンマの後の節はカンマの前の節の内容と不可分ではなく補足的説明になっています。我々の書く文章の多くはこちらです。 First to shoot was Ali, who missed. I made a call, for which I had to pay. なお、文の中間部に挿入する場合は前後に括弧をつけます。 The President, who wore a gray single-breasted suit with blue shirt and tie, spoke calmly and .... カンマなし:カンマの後の節はカンマの前の節の内容の不可分の一部をなしています。なお、that は必ずカンマなしです。 I know the woman who/that served us. I don't like people who smoke at work. Who was the first president who wore false teeth?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございました。

  • 回答No.1

次のような説明が一般的です。書く時の違いはコンマの有る無しです。 (1) I have a sister who lives in Tokyo. <制限用法>  「私には東京に住んでいる姉がいる。」  姉が他にもいるかどうかこの文では不明。姉が複数だとしても、そのうち一人が東京に住んでいる。   「姉」という単語が、どのような姉なのかを修飾(つまり絞り込み=制限)している。 (2) I have a sister, who lives in Tokyo. <非制限用法>  「私は姉がいて、その姉は東京に住んでいる。」  姉は一人しかいないことが伝わる。元々一人なので「制限」の意味合いがない。  と、参考書では説明されていますが、頭の中で語順の入れ替えをする時間がもったいないので、長文問題などを速読する時は、(2)の訳し方で済ませます。取り違えて大問題になるほどの誤解がでることはありません。なぜなら、話す時は「コンマ」などと言いませんのが、それでも誤解なく通じるからです。つまり、「制限」「非制限」にそれほどこだわる必要はないということです。  制限、非制限の違いを分かりやすくイメージするため、このような文があります。 (3) I called my mother who lives in Tokyo. <制限用法>  「私は東京に住んでいる母に電話をかけた。(母は他にもいる)」と、これはおかしな意味になるので、コンマを打って非制限用法にします。しかし、これも書き言葉の時だけに通じる話です。  

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

わかりやすい説明、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 関係代名詞について教えて下さい。

    関係代名詞で、「Which」と「, which」は、 用法として異なります、 一方で、thatを使った関係代名詞の場合には、「that」しか使えないわけですが、 この場合には、「Which」とは同じ用法でしか使えないということなのでしょうか?

  • 関係代名詞ってそもそもなんでしょうか。

    関係代名詞ってそもそもなんでしょうか。 今は英語を独学で勉強しています。 そこで関係代名詞というものにぶつかったのですがそもそもなんのことだかわかりません。 辞書を見ても先行詞、限定用法、非限定用法・・・私の知らない用語ばかりで理解ができません。 なのでみなさまに関係代名詞がそもそもどういったものなのか教えて頂きたいです。 また用語を用いる場合は説明も一緒にいただきたいです どうかできるだけ簡単にご説明おねがいします

  • 関係代名詞について

    英文法の本を読んで疑問に思ったのですが 関係代名詞では先行詞が人でも物でもthatが使えるのに非制限的用法ではほとんどthatを使わないのはなぜですか。 教えてください。

  • 名詞が欠けていない関係代名詞節

    おはようございます、こんにちは、こんばんは。一つ質問をさせて下さい。  今使っている問題集の中で、関係代名詞の後で名詞が一つも欠けていないセンテンスにぶつかりました。  ちなみに前置詞+関係代名詞の場合、名詞が欠けている(ように見える)ことはありませんが、その文章は非制限用法の"which"というだけで、前置詞+関係代名詞ではありません。  問題文を引用できればよいのですが著作権の問題があるのでできません。そのため質問が相当わかりづらくなってしまいましたが、こういうこと(関係代名詞の後ろで名詞が欠けていない)は起こりうるのでしょうか?おわかりになる方よろしくお願いします。長い文章ですいません。

  • 関係代名詞の非制限用法についての質問です。

    関係代名詞の非制限用法について質問です。 関係代名詞には制限用法と非制限用法があると思います。 非制限用法は、先行詞がすでに特定されていて、 関係詞節は先行詞に対して補足的な説明を付け加える・・・であってますか?(? ?;) そして非制限用法には関係代名詞thatが使えないですよね。 (これは近年のことで、昔は使っていたみたぃですが・・・) それが疑問です。 なぜthatが使えないのでしょう? 制限用法での場合、先行詞が強い限定の意味を持つ修飾語がついていると 関係代名詞ではthatを使うほうが好ましいとされていますよね。   Ex. This woman is the most beautiful that I have ever seen.   この場合、限定される先行詞のときにthatを使うのに それならなぜ非制限用法ではthatは使えないのでしょうか? 非制限用法での先行詞は限定されているんですよね。 変な質問かもしれませんが詳しい方、ぜひ教えてください。

  • 関係代名詞」

    関係代名詞で出てくる二重限定についての解説を下さい。あと、この問題の関係代名詞の修飾する先行詞も教えて下さい。 Can you mention anyone   that we know who is as  gifted as Robert?  すばらしい先生方の知恵でこの迷える子羊をどうかすっくってください。  関係代名詞の限定用法と継続用法の違いを教えてください.宜しくお願いします。  

  • 関係代名詞について困っています。これがわかれば関係代名詞の問題がほとん

    関係代名詞について困っています。これがわかれば関係代名詞の問題がほとんど解けるような関係代名詞について解説してください。お願いします。できれば中学生が分かるような解説お願いします。良いと思った解説で早く協力した方には必ずベストアンサーにします。

  • 関係代名詞も関係代名詞節に入りますか?

    よろしくお願いします。 関係代名詞節といった場合、関係代名詞そのものも関係代名詞に含まれますか? 例えば次の文において、 関係代名詞はwhoで先行詞がwho、 peopleにwho live in New Yorkがかかっています。 この場合、関係代名詞節はどこか、と言われた場合、 whoも関係代名詞節にはいりますか?それとも、live in new yorkだけでしょうか。 I know a lot of people who live in New York. 同様にthat節と言った場合、thatそのものもthat節に入りますか? どうぞよろしくお願いします。

  • 関係代名詞の制限用法と非制限用法

     関係代名詞の制限用法と非制限用法の意味的違いと訳的違いがいまひとつわかりません。  ご面倒かと思いますが、教えていただけないでしょうか?  よろしくお願いします。

  • 関係代名詞について質問です。

    英文法の教科書に Her second husband was Conrad Hilton, whom she married in 1942. という例文の後に、「非制限用法なので、whomは省略できない。」とありました。関係代名詞は、非制限用法のときしょうりゃくできないのでしょうか?