- ベストアンサー
過去の職歴を伝えたい時
数年間、その会社に在籍していて今は違う場合は過去完了が適切でしょうか? I had been the company for three years. 私はスキーインストラクターの経験がある I had been a ski instructor a few years ago. こんな感じでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんばんは。 最初の文ですが、在籍を直訳する場合は過去完了で良いと思います。 ただ、「在籍していた」と言う時は、been in the companyと言うよりも I had been working in XXXX company (that company) for three years. I was working in XXXX company for three years. と言う方が一般的な気がします。 また、職種を言う場合なら、 I had been a sales manager in XXX company for three years. とか、 I had been working as a sales manager in XXX company for three years. とか言います。 2番目は、とても違和感があります。 この場合は、数年前のある時点でスキーインストラクターだったという意味だと思うので、 I was a ski instructor a few years ago. とか、 I was working as a ski instructor a few years ago. と言う方が意味が通じるのではないでしょうか。
その他の回答 (1)
- Hamaccho
- ベストアンサー率40% (13/32)
最初の文は間違い。 I had been in the company for three years.がただしい。 次の文は過去完了だと間違い。agoは一緒に併用できない。 I have been a ski instructor for several years. が正しい。
お礼
わかりました。ありがとうございました。