• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

Suchの用法について質問

Many people believe that because the automobile is in such general use in America it was invented in the United States. (多くの人々は,自動車はアメリカで非常に一般的に使用されているので,自動車はアメリカ合衆国で発明されたと信じている) 質問:この英文のSuchの用法は以下のようなものでしょうか?以下のは、ある辞書の解説を引用しました。 ((強調)) ((形容詞を伴う名詞の前で))それほど…な,とても…な

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数179
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

so 形容詞・副詞 that SV で「とても~なので~だ」というのがありますが, such (a)(形容詞)名詞 that SV という形になります。 意味的には so と同じで,文法的に名詞があれば such を用いる。 He runs so fast that nobody will catch him. = He is such a fast runner that nobody will catch him. この so を「とても」と感じるなら,この such も同じく >((強調)) ((形容詞を伴う名詞の前で))それほど…な,とても…な ということになります。 現実には so 形容詞・副詞 that というのは, so ~で「それほど」どれほどかというと that 以下ほど ただし,(肯定文であれば)程度が高い場合にしか用いないので, 結果的には「とても」という意味合いが出てきます。 私としては,この such は普通に「そのような,それほど」で that と相関的に用いられている,と説明します。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

丁重なご解答誠に有り難うございます^^ windさんの博識ぶりにはいつも驚かされます! 参考になります!

その他の回答 (1)

  • 回答No.2

言い忘れましたが,so that も such that も that が省略されることがあります。 (5)[such A that ...]…ほどのA;とても[たいへん]…のA. ▼Aは時に形容詞を伴った名詞(句). ⇒SO ... that節 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=such&dtype=1&dname=1na&stype=0 この辞書だと,この用法です。 本来,「ほどの」ですが,肯定文なら「とても」としても大丈夫です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • such[so]~(that) svについて質問

    Many people believe that because the automobile is in such general use in America it was invented in the United States. (多くの人々は,自動車はアメリカで非常に一般的に使用されているので,自動車はアメリカ合衆国で発明されたと信じている) 質問:この英文に用いられているsuchについて、「such[so]~(that) sv」の結果や程度や目的を表す構文であり、that節が省略された形ですよね?また、この用法では程度の用法として用いられてますよね? 質問2:この用法について、such[so]~(that) svの「~」には「(a)(形容詞)名詞」が入ると思います。 この英文においては、「~」の部分には「general use in America 」と、前置詞の副詞的用法の語句が入ってます。このように、前置詞の副詞的用法の語句が入ってもいいんですか? また、入ってもいい理由は、in Americaがgeneralという形容詞を修飾しているから、入ってもいいんですか?このように、副詞であっても、名詞を修飾している形容詞を修飾しているなら「~」の中に入ってもいいのでしょうか?

  • 同じ意味になるには()に何がはいりますか

    同じ意味になるには()に何がはいりますか The number of vegetarians and health-conscious people are increasing in the United States. ↓ Vegetarians and health-conscious people are increasing(    ) number in the United States. よろしくお願いします

  • such~that sv 構文について質問があります

    such~that sv 構文について質問があります What Americans did invent was a method of manufacturing cars in such numbers that in the end they led the world in production 質問:何故、manufacturing cars は、suchとthatの間に挟まれてないんですか?   a method以降を訳すと「最終的に生産量において世界で首位となるほどの多数の自動車を製造する方法」です。この文にある構文で「such~that s v(sがvするほどまでの~)」がありますが、上記の訳しなら、such manufacturing cars that in the end they led the world in production になるはずです。  何故なら、such構文の「~」の部分は、suchとthatの間に挟まれてるのですから、manufacturing cars がsuchとthatの間に挟まれないのはおかしい。 もしかすると、in~以降が前置詞の形容詞的用法になっているため、in~がmanufacturing cars を修飾しているため、上記の訳が可能ということでしょうか?

  • 以下の英文の和訳をお願いします。

    Indeed, such is the demand to learn language that are now more students of English in China than there are people in the United States.

  • 関係代名詞 what

    「国務長官」を説明している英文です。 The secretary of state is the person in the U.S. government who is charge of foreign policy, of dealing with other countries. It's a very important position. It's the oldest to what we call “cabinet position” in the United States. この中で、一番最後のセンテンス It's the oldest to what we call “cabinet position” in the United States. to what と前置詞が関係代名詞の前に出てきている形なのでしょうか。 It's the oldest what we call to “cabinet position” in the United States.と書き換えた場合、 call to という意味が辞書ですと、叫ぶとか呼びかけるとあり、そういう意味でいいのかどうかわかりませんでした。 よろしくお願いします。

  • 不定詞の形容詞的用法について

    不定詞の解釈で困っています。 Do you have a pen<anything> to write with. 「あなたは書くものを持っていますか。」 このような訳になると思うのですが、「you write with a pen」というつながりは見えるのですが、それからどのように解釈したらいいのかがわかりません。 あと I went to America to study English. これは副詞的用法で英語を勉強するためにアメリカへ行ったとなると思うのですが、 形容詞的用法で I went to America to study English in.となるとどのような解釈になるのでしょうか。 駄文ですみません。 どのような回答でも結構です。よろしくお願いします。

  • to be で whoがダメな理由

    いつもお世話になっております。 Jonh.F.Kennedy was the first Catholic ( ) elected President of the United States. に入るものは何か? 1 to be 2 who 3 he was 4 having been とあり、1にして形容詞的用法のtoと考えて正解でした。 でも復習している際に、ふと思いました。 これ、whoだとどうしていけないのだろうか? the first Catholic who elected President. としたとき、どうして文法的にNGなのか考えて恥ずかしながら忘却してしまい、ヒヤッとしています。 なぜ、whoだとこの場合いけないのでしょうか。 ご指導よろしくお願い申し上げます。

  • around the United States?

    NHKからの抜粋です A spokesman for the North Korean National Defense Commission issued statement on Saturday after Sony Pictures Entertainment released "The Interview" on the Internet and in movie theaters around the United States. 相当長文ですが、注目するのは末尾4単語です。   around the United States. これは、ここだけ見ると「米国の周り」になると思います。aroundが”あちこち”の意味なら   the United States around. となるべきでは無いでしょうか。

  • 英文の疑問

    It is the biggest city in the state - in fact, with over 8 million people it is the biggest city in the United States. このwithはどういう意味ですか? 仮定法でしょうか。 よろしくお願いします。

  • How much is the cost of the removal

    How much is the cost of the removal of the lymph node in the neck? There is no giving way of impossibility in Japan, and it goes to the United States. It goes to the Johns Hopkins hospital and Massachusetts General Hospital, etc.