- ベストアンサー
ハングルについて
sumin55の回答
고맙지만,이제괜찮아요. 왜냐하면 좋아하는감정이,사랑으로변할것같으니까 ”好きから”の韓国の言い方は 好きという感情が・・・という表現をするので 参考までに。
関連するQ&A
- ハングルの翻訳をおねがいします
こんにちは。 韓国の服をネットで買おうと思っているのですが、サイズ表示の見出しがハングルなので全然わかりません。 翻訳サイトで調べようとしたのですが、画像になっているためコピペができません。 どなたか翻訳していただけないでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(暮らし・生活お役立ち)
- ハングル文字が読める方‥
韓国のグループ、コヨーテのHPが最近見れなくなりました。 何か理由が書いてあるのですが、私はハングル文字が全然わからなくて “韓国サイト翻訳”にかけても翻訳することができませんでした。 ハングル文字が読める方、 良かったら何と書いてあるのか教えて下さい! どうぞよろしくお願いします!!(><) (コヨーテのHPです) http://koyote.istar.co.kr/
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 韓国のサイトを見たいですが、ハングルが読めない。
韓国サイトのハングルを日本語に翻訳できるソフトはありますか? 翻訳ソフトについてはさっぱりなのですが、訪れたサイトを日本語で普通に見たいのです。 どなたかアドバイスください。 よろしくお願いします。 ついでに韓国の人気サイトとか、分かればついでに教えてください。
- ベストアンサー
- その他(ソフトウェア)
- ハングルをパソコンで翻訳したい
辞書は持ってるのですがのってない言葉を 韓→日に翻訳したいのです キーボードは日本の普通のタイプなので サイトでハングルでうったのを コピーペーストして翻訳すると カタカナででてきて訳されません アドバイスお願いします
- ベストアンサー
- その他(語学)
- ハングルで・・・
ハングル文字でバナーやタイトルに文字入れしたいのですが、 アドビフォトショップエレメンツで出来ません。 翻訳してそれをコピペしたのですが、 文字が入らないんです。 「こんにちは」とか「いらっしゃいませ」なのですが 何か他の方法がありましたら教えてください。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- ハングルの発音から和訳を...
韓国のブログを読んでいると下記のような記述がありました。 「Ajusshi,naneun dangsineul joahamnida...」 ハングルで書かれていれば、翻訳サイトなどを使えば良いと思うのですが、 発音だけからでは、意味が皆目見当できず困っています。 前後の文はありません。 この文は、一体どういう意味になるのでしょうか? ハングルにお詳しい方、ご教示よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 韓国語
- Becky!でのハングル表示
WindowsXPで、IE閲覧ではハングル表示可能な環境になっています。そこで、翻訳サイトからコピーしたハングルをメーラーBecky!でメールを新規作成しペーストしようとするのですが、文字化けしてしまいました。 ツール→全体的な設定→言語/フォント での設定になるかと思うのですが、どのようにしたらよいのかわかりません。どなたかよろしくお願いいたします。m(_ _)m
- ベストアンサー
- その他(メールサービス・ソフト)
お礼
有り難うございました、 私が望んでいたハングルに、なりました、 좋아하는감정이 参考になりました