- ベストアンサー
英語で...how can i say??
★頑張って!! cheer up!!以外で。 ★彼はいつもあなたのものまねをしているの。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- Takuya0615
- ベストアンサー率21% (329/1502)
関連するQ&A
- What can I say? の意味
What can I say?の意味についての質問です。 We'er going to make a night of it ; we'll get dressed up and have a late dinner after the show. Would you be up for that? What can I say? It would be my first time at the Met ; I could not say no. I'm sold. (一晩たっぷり楽しみましょう、ドレスアップして、講演の後で遅いディナーを食べるの。行く気ある?) (行くも行かないもないよ。僕、メトロポリタンなんて行くの初めてだよ。断るわけないだろ。心は決まってるよ。) 上記の英文は、オペラの公演に誘おうとしているシーンでの会話です。 「What can I say?」が「行くも行かないもないよ。」と訳されているのですが、いまいち「私は何を言えるのだろうか?」という意味からは、そのような訳になるとは思えません。このような訳になる理由を教えていただけないでしょうか? もう1つ質問がございます。 All they did was update it a little bit. (ほんのちょっと現代版にしてあるだけよ。) 上記に英文でupdateがおかしいと思ったのです。もし動詞ならupdatedでなくていけないし、名詞ならupdate of it とofが必要になる。このupdateは一体何なのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- How do I と How can I
今日エクステンションプログラムで そこまでどうやって(どのように)行く? という問題で先生が How do we(I) get thereと言っていました。 How can we(I)get thereはいいけど、だめっていいました。 何故だめでしょうか?通じるけど使わないということですか?私はHow can I getってよく使う気がするんですが。 どうもHowに、してやられている自分がいます。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- How can I make friends?
How can I make friends in Japan? Don't you think it difficult that if you drop out the place you born and grow up?? I'm so tired of the situation being alone. I've tried to make friends, but don't like the people where I meet.
- 締切済み
- 友達・仲間関係
- 英語は全く話せませんが。。
cheer up her down to me! (彼女を励ますのは 私しかいない!) のつもりで 姉の旦那様(カナダ人)に言いたいのですが。。 ケッコー強気な発言な為 意味が違うとチョット恥ずかしいので 通じるかどうか確認したいです。 もっと良い言い方があったら それも教えていただけると助かります。 よろしくお願いします<(__*)>
- ベストアンサー
- 英語
- これってどういうの?
友達を元気づけるために言う言葉でCheer upとかHang in thereとかありますよね。 これはどんな場面でも使えるのですか? こんなときはCheer upの方がいいとか、ありますか? またほかに落ち込んでいる友達を元気づける言葉を教えてください。
- 締切済み
- 英語
- ある商品パッケージに載っていた英語ですが、正しいでしょうか?
ある商品パッケージに載っていた英語ですが、正しいでしょうか? 中学生の息子がたくさん間違いがあるよと言って、私も気付いたのですが、正しくないと思うのです。どうか、皆様の意見も聞かせていただきたいと思います。 What's up !! Enjoy donut !! Every day every time. Donut make you happy !! Enjoy your time with donut !! donut cheer you up !! 以上です。どうぞ、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- I can or I don't mind
次の文のニュアンスの違いを知りたいです。 mindを使った文とcanだと、どちらが快く申し出ているように聞こえるのでしょうか。教えてください。 (1) I don't mind coming and picking you up at your place if you want me to. (2) I would't mind coming and picking you up at your place if you want me to. (3) I can come and pick you up at your place if you want me to.
- 締切済み
- 英語
- how do u say "どうでしょう" and "どうして" i
how do u say "どうでしょう" and "どうして" in english? 「どうでしょう」って英語で言ってください。 i think its like "what do u think of that?" or "how about it?" 「どうして」って英語で言ってください。 i think its like "whats wrong?" or "whats the matter?" 僕を教えてください ありがとうございます
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- MFC-J6980CDWを使用して、スキャンしたデータ(PDF)をPC内フォルダに直接保存する方法について相談です。
- 使用中のパソコンはWindows10で、有線LAN接続しています。関連するソフト・アプリや電話回線の種類は不明です。
- ブラザーのインクジェット/レーザープリンター・スキャナーFAQについての質問です。