- ベストアンサー
教えてください。
次の英語の意味の分かる方教えてください。 (1)DlSTORTED CHATTERlNG (2)PAUL THE DOG BARKS (3)SNlFFlNG (4)WHlMPERlNG 4つと多いのですが お分かりの方おしえてください。 よろしくおねがいします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- The dogs barks.
The dogs barks. http://oshiete.eibi.co.jp/qa6040129.html の回答者の意見で >The dog barks. は「その犬は(いつも)吠える。」という意味になります。 とありますが、 たとえばナレーションなどでは、 ..... and the dog barks at the boy.... などいえると思います。なので、そのときの行為の説明に使えると思うのですがどうでしょう。
- ベストアンサー
- 英語
- 疑問形に変換したいです!
The dog always barks when it sees ~. この「~」の部分を聞きたい場合、どういう形にすると良いでしょうか? What do the dog see, and it always barks? とか変ですよね?
- 締切済み
- 英語
- ネイティブの言い回しを教えてください。
次の文章(1)(2)のカッコの部分を質問する疑問文を作ってみましたが、どうも変な感じがします。 ナチュラルな英語では、どう言いますか? できるなら、ネイティブの言い回しを教えてください。 (1)The dog bit you on the hand.(handを聞く) →On which part of the body did the dog bite you? (2)The dog hurt your hand.(handを聞く) →Which part of your body did the dog hurt? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- よろしくお願いします
Our child is getting married soon. A relative uses a service dog for a physiological disorder. The dog has not been trained by a licensed organization. Rather, the relative trained the dog herself. Unfortunately, he's not completely well behaved in public. He barks out of turn and grooms himself inappropriately. herselfはby herselfと言うのとはどう違うのでしょうか?あと、grooms himself inappropriatelyの意味も教えてください。よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語圏での星座の呼び方 "The Bull(おうし座)" "The Dog" はOKですか?
子供に英語での星座の呼び方を少しだけ教えようと思っています。 英語圏では子供は星座をどのように呼んでいるのでしょうか。 たとえばしし座は"Leo"といわれていますが、ふだん英語圏では"The Lion"とも呼んでいるようですね。 とすると、おおいぬ座は、"Canis Major"ですが、ふだんは"The dog star"や"The Dog" と呼ぶことも多いのでしょうか? まだ子供なので、正式名称のようなもの(Leo、Canis Majorなど)は教えず、なじみのある英語(Dog, Bull, Lionなど)で教えたいのですが、英語圏でのポピュラーな星座の呼び方はどうなっているのでしょうか。どうぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語のことわざ
英語のことわざに次のようなものがあります. 1)Diamond cut Diamond. 2)Dog doesn't eat dog. 英語のことわざといえどもほかのことわざは,冠詞は省略されないで,書かれているようですが,この場合はどうなっているのでしょうか. 1)は, A diamond cuts diamond.という別の表現があるようです.この場合は,三人称現在単数のsがついていますので,問題がないのですが,1)の場合は,cutは,過去分詞なのでしょうか. 2)後の方のdogには冠詞がつかなくても問題がありませんが,主語は,冠詞がないところを見るとあとのdogと同じ意味(犬の肉)なのでしょうか. お願いします.
- ベストアンサー
- 英語
- 第一文型?第二文型?
英語の基礎、文型の勉強をしています。そこで質問です。 The dog is on a chain.は第一文型でいいのですか? dog=on a chainと考えられませんか?だったら第二文型ですよね? どのような考え方をすれば答えを出せるのか、どなたか力をお貸しください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 英語の自然な表現を教えてください
お世話になります。英語の会話で自然なのはどちらか教えてください。 A: Which is your dog? B: (1) The dog running after a white dog is my dog (or mine). (2) My dog (Mine) is the one running after a white dog. 私は(2)が談話の流れからして自然だとおもうのですが。 ご指導ください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の冠詞(とくに無形物について)
英語の冠詞ですが、aが適当かtheが適当か、判断することができません。 たとえば something difficult to do is "hard" something difficult to do is "the hard" どちらが正しいでしょう。「難しいこと」という意味にしたい場合、"the プラス 形容詞"のほうが良いような気もするし、ただ"形容詞"だけで済むような気もします。 どのような名詞・用法のとき無冠詞になるのかも難しく、たとえば I like a dog. を I like dog. とすると意味がおかしくなるのは分かりますが、 midnight time sence といった無形物となると、どういった場合にtheが必要となるのかわかりません。 どうかどなたか教えてください。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
お礼
ありがとうございました。たすかりました。