• 締切済み

英語の冠詞(とくに無形物について)

英語の冠詞ですが、aが適当かtheが適当か、判断することができません。 たとえば something difficult to do is "hard" something difficult to do is "the hard" どちらが正しいでしょう。「難しいこと」という意味にしたい場合、"the プラス 形容詞"のほうが良いような気もするし、ただ"形容詞"だけで済むような気もします。 どのような名詞・用法のとき無冠詞になるのかも難しく、たとえば I like a dog. を I like dog. とすると意味がおかしくなるのは分かりますが、 midnight time sence といった無形物となると、どういった場合にtheが必要となるのかわかりません。 どうかどなたか教えてください。よろしくお願いします。

noname#11523
noname#11523
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

回答No.1

Something difficult to do is hard. が正しく, Something difficult to do is the hard. ということは決してありません。  >"the プラス 形容詞"のほうが良い と思われれるのであれば,何かが正しく理解できていないのだと思います。  冠詞の the というのは名詞につくものです。  the pretty girl の the は girl についているものであり,pretty という形容詞についているわけではありません。  the +形容詞の形になるのは,the rich で,rich people の意味になる場合などや,He is the tallest. のような最上級の場合などに限られます。これらにしても,people や boy などの名詞が隠れているのです。  「難しいこと」と考えるのであれば,a hard thing と書くことはできると思いますが,the hard thing ましてや the hard となることはありません。  日本語では,「難しい」のような形容詞が述語になったり,「簡単だ」のような形容動詞というものが存在しますが,英語では be +形容詞で表すことになります。  >無形物 というのは,抽象名詞などの不可算名詞のことだと思いますが,特定のものについては the がつきます。  midnight であれば,「私の誕生日の真夜中」the midnight of my birthday など,  time であれば,What is the time?「今何時ですか」のように,「今」という特定の時を表す場合など,  science であれば,the science of today「現代の科学」など,「現代の」と限定された場合など, が考えられますが,簡単には割り切れない場合もあると思います。  

noname#11523
質問者

お礼

やはり難しいです。 「形容詞にtheを付けると名詞になる」と思っていました。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 冠詞

    The best of the best. じゃなく Best of the best. なのですか? これは形容詞だから? この文に限らず文の始まりに名詞が来る時に冠詞のない物をよく見かけます なぜですか? Which do you like better, a cat or a dog? この時、返答する時に単に a cat ではなく cat ではダメですか? よろしくお願いします

  • 冠詞と不定冠詞について

    冠詞と不定冠詞について質問があります。 However, I took him to the meter, which is in( a) dark corner under (the) stairs. となっている英文があり、括弧内にa,the,もしくは何も入らない、のいずれかを選択する問題です。 ここで質問なのですが、一つ目の括弧内はどうして a が入るのでしょうか? 初めて会話にでてくる単語に付いている訳ですが、under (the) cornerが形容詞句でしているし、特定できるものだと考えられるのですが・・・ 2つめは、2つ目の括弧内になぜ the が入るのかという事です。 自分の回答はthe dark corner , under a stairsとしました。 どうぞよろしくお願いします。

  • It for 人 to 不定詞

    中学校の英文法です。 (例)It is difficilt for me to speak English. difficultの部分には形容詞がはいるから、何かいれて文を作ってみて、と子どもにいったところ、 (1)It is sad to die you.(あなたが死ぬことは悲しい)と作りまた。  これってあってますか? (2)この構文では使える形容詞と使えない形容詞がありますか?  頻出なものはeasy,difficult,important,interesting,hardがありま した。これ意外だと判断に困ってしまいました。   どなたか、よろしくお願いします。

  • 英語の冠詞の使い方

    英作文の「the の使い方」がわかりません。 机の上の本は古いです。 A book on the desk is old. あの机の上の本は古いです。 The book on that desk is old. と「机の上」と「あの机の上」ではbookの前の冠詞は変わるのでしょうか。onなどの前置詞の後はaは来ないのでしょうか。 また、go to school, go to the library, near the scholl のように前置詞の後に名詞が続く場合と冠詞が入るのは何か理由があるのでしょうか。

  • 英語の冠詞、犬肉を食べる

    ・ I like dog. とすると「私は、犬肉が好きだ」という表現になり、単純に犬が好きだと伝えたいのなら「I like dogs.」にするのだと知りました。 そこで、参考書「わかりやすい英語冠詞講義」P54によると、 「犬の肉を食べる」と表現するならば可算名詞にするか、dog meatと言う必要があると言及されています。 なので、 ・ How could they eat a dog ? の文が適しているとの事です。 また、・ How could they eat dog ? は非文法的であると書いてあります。 そこで質問なのですが、 上記のHow~文は、「どうして犬なんか食べられるんだ」という意味なのですが、ここでの犬に対するイメージというのは、大げさに犬一匹をイメージして言及する文だから、可算名詞にしてるのではないでしょうか? また、「I like dog.」が犬肉と表現されているのなら、非文法的であるとされる「How could they eat dog ?」も間違いではないような気がするのですが、どうなんでしょうか? 皆様のアドバイスをお聞きしたいと思います。 よろしくお願いいたします。

  • 英語の形容詞の代形容詞(proform)を教えていただけませんか?

    英語の形容詞の代形容詞(proform)を教えていただけませんか? 例えば、“This steak is raw.” と言いたい時に、“raw"を度忘れして、何かで代用する場合、どういう表現が使えるでしょうか?“This steak is something (like)."とか言えますか? 教えていただけると大変ありがたいです。 よろしくお願い致します。

  • 定冠詞について

    こんにちは、英語の定冠詞、theについて質問です。 これは、中学生にtheについての説明に使われた英文です。 I have a book. I lent him the book. ここでは、theが「その」というつもりで、thisとthatの中間のような指示形容詞のように使われていますが、このような用法は不自然ではないでしょうか?

  • 英語に詳しい方に質問します。

    (1)【】の動詞を適当な語にして()内に入れ、現在形の受動態〈be動詞+過去分詞〉の文をつくりなさい。 1、This gate ( )( )at night. 2、this desk( )not( )of wood. 3、( )English( )in Brazil? (2)日本語の意味に合うように、()に適当な語を入れなさい。 1、早起きすることは私には難しい。 ( )( )up early is hard for me 2、大切なのはそれから教訓を学ぶことだ。 The important thing is( )( )a lesson from it. 3、私はサッカーをすることが好きだ。 i like ( )( )soccer 4、この川で泳ぐのは危険だ。 ( )is dangerous( )( )in this river. 5、その質問に答えるのは簡単だと思った。 i Found( )easy( )( )The question. (3)次の英文を日本語に直しなさい。 1、i have some friends to help me. 2、Do you have something to do today? 3、Please lend me something to write with. お手数をおかけしますが、宜しくお願いします。

  • interesting to read

    This book is interesting to read.は正しい英文ですか?また、これが間違っているとすれば、難易を表わす形容詞ではないから、ということだと思いますが、それならどうして難易を表わす形容詞のみ、This book is difficult to read.とできるのでしょうか?

  • to不定詞とthat 節の書き換え

    参考書に「It is ○○ to~ とIt is ○○ that~ の書き換えができるとできないものがある。 ○○に入る形容詞がnatural important, necessary は書き換え可。 difficult easy hard possible useless は書き換え不可。」とあるのですが、この違いは何でしょうか。 どなたかぜひ教えてください。