• 締切済み

英訳お願いします。

「結果は思わしくなくても、尽くした努力は力となって残っていく」 これの英訳お願いします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

回答No.2

You might not get the result you want, but the effort you put in will build your skills for the future.

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

The result may not be what you wanted, but the efforts you made will stay as a valuable source of power in the future. とも。

関連するQ&A

  • 英訳お願い致します。

    英訳お願い致します。 【】で囲まれた部分が3ヶ所ありますが、どの部分でも構いません。英語が苦手で全く英訳できず困っております。英語が得意な方、どうか宜しくお願い致します。 【私が最も強調したい事は、自分が努力してきたことを本番で成し遂げることの難しさ。そして大切さ。でもオリンピックなどでは力を出しきれなければ負けだと言うこと。】 【〇〇〇〇という世界では、その力を限られた時間の中で出し切らなくてはならない。〇年間の苦労が喜びに変わるか変わらないかは自分次第だということ。】 【でもこれは私たちの日頃の生活にも匹敵することではないだろうか?】

  • 英訳

    以下の文の英訳をしたいのですが、うまくできません。一部や、意訳でも良いので、手助けをお願いします。 「私にとって、大学受験で第一志望の大学に落ちたことが、大きな挫折でした。合格した大学もあり、もう1年間勉強をするか、進学するかで、とても悩みました。しかしやはり、第一志望の大学に行き、目標にしていた環境で化学について学びたいという気持ちが強かったので、両親を説得し、予備校には通わず、自分の力でもう1年間勉強するという決断をしました。そして努力の結果、1年後、第一志望の大学に合格することができました。もしもそのまま進学していたならば、どこかで後悔の気持ちが残っていたと思います。なによりも、1年間努力をし、成果を出すことができたのが、自分にとって、大きな自信になっています。振り返ってみて、自分の人生にとって、とても意味のある選択だったと思います。」

  • どう英訳すればよいでしょうか?

    こんにちは 英語でエッセイを書くのに、 「努力してできないことは何もない」というのを英訳したいのですがどう英訳したらよいものでしょうか? 私は、最初「there are anything that~」で始めようかと思ったのですが・・・。 他にも何か良い訳がありましたらお願いします。

  • 英訳の手助けをお願いします。

    以下の文の英訳をしたいのですが、うまくできません。一部や、意訳でも良いので、手助けをお願いします。 「私にとって、大学受験で第一志望の大学に落ちたことが、大きな挫折でした。合格した大学もあり、もう1年間勉強をするか、進学するかで、とても悩みました。しかしやはり、第一志望の大学に行き、目標にしていた環境で化学について学びたいという気持ちが強かったので、両親を説得し、予備校には通わず、自分の力でもう1年間勉強するという決断をしました。そして努力の結果、1年後、第一志望の大学に合格することができました。もしもそのまま進学していたならば、どこかで後悔の気持ちが残っていたと思います。なによりも、1年間努力をし、成果を出すことができたのが、自分にとって、大きな自信になっています。振り返ってみて、自分の人生にとって、とても意味のある選択だったと思います。」

  • 英訳をお願いできませんか?

    「」内の英訳をお願いできないでしょうか? 「我々はあなたの協力が必要です。力を貸してください。」 何卒、よろしくお願いいたします。

  • 英訳をお願いします

    「あのとき、連れて行ってくれたらよかったのに」というのを 英訳するとどうなるのでしょうか。 英語が得意な方、力を貸してください。お願いします。

  • 英訳お願いします!

    英訳お願いします! 「目標を達成するために努力を惜しまない彼の姿に私は感動した。」という文章を英語にしてください!よろしくお願いします!

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 お世話になった方へのメッセージカードに書きたいのですが、 「これからも一生懸命努力することを、あなたにお約束致します。 またあなたに会いたくなったら、たまに会いに来てもよろしいですか?」 どなたか、お願い致します。

  • 英訳教えて下さい。

    自分で英訳の努力をしてみましたが、分からないところがあるため以下の文の英訳を教えて下さい。 “この本は愛犬と飼い主の一生のお話で二人の行動やしゃべっていることが自分と被ってとても面白かったし感動して涙が止まらなかったよ!” 以上になります。 本当に困っています。わかる方いらっしゃいましたら教えて下さい。よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします。

    英訳をお願いします。 中学生です。 この度、アメリカ人の先生に手紙を書くことになり、英訳作業を頑張っている途中なのですが、 どうも自分の中でしっくりこないといいますか、 あまり良い英訳文が思いつかないので、お力を貸してくだされば幸いです。 英訳したい文章は以下の文章です。 (1)夕食では、とても良い時を過ごすことが出来ました。その時の写真をプレゼントします。 (2)神様があなたを日本に送ってくださったことを感謝しています。 以上です。 (2)の文章はちょっと宗教っぽくなってしまっていますが…。 どうか英訳をお願いします。