• ベストアンサー

どう英訳すればよいでしょうか?

こんにちは 英語でエッセイを書くのに、 「努力してできないことは何もない」というのを英訳したいのですがどう英訳したらよいものでしょうか? 私は、最初「there are anything that~」で始めようかと思ったのですが・・・。 他にも何か良い訳がありましたらお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

Nothing is impossible. Adidas のスローガンはこの倒置ですけど、シンプルで好きですけど。 個人的には「努力」って言葉は英語の表現には似合わない感じがします。お望みの言葉とは違うかもしれないですけど、 英語のproverb(間違ってたらごめんなさい)、 Nothing venture, nothing gain. You don’t get something for nothing. の方が良く感じます。

その他の回答 (3)

  • ohboy729
  • ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.4

There is/are ではじめるならこういうのもあるかと思います。 There's nothing impossible if you really try hard . (本当に一生懸命がんばれば不可能なことは何もない。) 多分多くの表現があると思いますがよく知られているのを 少し付け加えてみます。 Where there's a will ,there's a way . (意志のあるところに道が開ける。やろうとする気持ちがあれば道は開ける。) *(ことわざ)精神一到何事か成らざらん。です。 Nothing can be done if your will is hard . (意志を強く持てばなされないことは何もない。) It is your will that makes everything possible . (すべてを可能にするのはあなたの意志です。) 少しのアイデアでした。参考までに。

  • toff-toff
  • ベストアンサー率31% (110/348)
回答No.2

"There is nothing you can't do ~" という二重否定の形で始めるといいかなとか思いますが、どうでしょう。

  • misa629
  • ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1

There is nothing that cannot be accomplished if you do try hard. 何も無い=There is nothing 出来ない=cannot be accomplished, cannot be done, impossible など 努力=try hard, do your best など これらを適当に組み合わせてみてください♪

saharu
質問者

お礼

丁寧に教えてくださりありがとうございましたvv 私は英語が苦手で・・・。 本当にありがとうございました!!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう