- 締切済み
家庭教師で英語を教えていますが、困っています
大学生です。個人で近所の中学生の少年に英語などを教えています。 私は小学校の間ずっと海外で過ごしていたこともあり、英語がネイティブ並みにできます。 ですが、教えている彼は英語が大の苦手で学校の試験では常に最下位を争っている状態です。 通っている中学が名門の進学校ということもあり、周りに追いつけていないそうです。 そんなわけで私が現在教えているのですが、私にとって理解ができないような間違いがしばしば見受けられ、どう教えたらいいか途方に暮れています。 よく間違えるのが、英訳や単語の並び替え問題です。語順がめちゃくちゃです。 帰国子女は文法が苦手とよく言われますが、私は日本での受験を潜り抜けた経験がありますし、自分で解く分には何ら問題ないと自覚しています。 確かに間違った文章を見て「どこどこが○○の法則によって間違っている」と指摘するのは得意ではありません。(正解を教えるのは容易なのですが…)しかし、彼はどうやら自分が納得しないと気が済まない性格のようです。いったいどうすればカオスな文章をすべて正しく理論立てて説明することができるでしょうか。 そもそも自分はいちいち文章を考えるときに文法でガチガチに固めてから発することはしません。それはおそらく多くの皆さんも同じだと思います。 彼自身も深く考えて文章を書いているわけではありません。 どのようにすれば自然に文章が書けるようになれますか。ほかにも何かアドバイスがございましたら、お願いします。
- みんなの回答 (11)
- 専門家の回答
みんなの回答
- lalala6
- ベストアンサー率75% (6/8)
No.1 です。 Do you know a good way.... を例に出したコメントを読んで、たぶん、質問者さんが、日本人が英語を学ぶ時の英文法を最初から勉強する必要があるのでは、と思いました。 例えば、普通の日本人は、外国人に外国語としての日本語を教えられないと思います(文法を説明して)。外国語としての日本語の文法には、普段私たちが全く気がつかないで使っている規則やパターンがたくさんあるのです。私は日本語教師の資格も持っていますが、「外国語としての日本語」を学ぶのは、新しい外国語を一から覚えるようなものでした。で、質問者さんは帰国子女だから、「普通の英語話者」が外国人(この場合日本人)に文法を使って英語を教えられないということではないでしょうか。教えるためには、英文法を覚える必要があると。 前置きが長くなりました。 >そこで to learn English は“~するような”という意味を持つので形容詞的用法。 ではなくて、wayという名詞を修飾するから形容詞的用法。という説明がわかりやすいかと。 ここにいく前に、副詞とは何か、形容詞とは何かをわかっている必要ありですが。 >形容詞的用法なので名詞の後に来ないとおかしい。 作文する時は、これも、名詞の後にtoがあるから、形容詞用法、ですね。だから a way は to learn English の前に来る。形容詞 good は冠詞より後に来て基本的に名詞の前に来るから a と way の間。 この辺も、一応規則としてはあってるけど、「。。。するための方法」は、a way to 動詞と覚えてもらった方がいいのでは?で、このtoは、wayという名詞を説明しているから、形容詞的用法だよ、と。 形容詞は普通、名詞の前に来るから、good wayといわなくてはだめ。 >また、この方法だと、「形容詞が名詞の後に来る場合もあるの?」 「原則は名詞の前だけど、たまに後に来る場合がある」とさらっと説明したらいいのでは? >「なんでgoodは一番最後に来てはならないのか?」とか 上に書いた通り。 他の人も書いている通り、まず、基本文型。S+V+O(Oは必ず名詞ですよね)がわかっていれば、 D you know good...という文章は出てこないと思いますよ。 質問者さんが、まず、中学生の英文法を覚えた方がいいと思います。
- wjgbt
- ベストアンサー率60% (9/15)
No.8です。 質問文からだと、英語熟練者としての立場から、英語の不得意な生徒をけなしているようにしか思えませんでしたが(他の方も多分そうだと思います)、そういうわけでもなさそうですね。しかし日本で英語を学習した人の感覚が分からないというのは問題ですね。Do you know a good way to learn English? の並び替えは迷わないです。そこは他の方が言われているように、書いたりしてがんばって入力して、ある程度頭の中に例文を用意しておくところかなと思います。授業中に教科書何回も読むわけだし、教科書がいいです。英語に触れることの大切さはネイティブであるあなたの立場から堂々と言ったらどうですか?その生徒は数学が得意なんでしょうが、理論ですべて解決できると思ってるのが一番の間違いかと思います。並べ替えとか、まずは頭の中にある例文とか熟語とか文法知識を使ってなんとなく並べてみて、最後に必ず文法的な整合性を確認すると思います。だから内容を理解した例文をやはり入力するところから始まると思います。 であなたの説明ですが、「形容詞 good は冠詞より後に来て基本的に名詞の前に来るから a と way の間。」てこのくだりとかはちょっとややこしいかなと。でも不定詞とか分かってないんだったらそこはしっかり「名詞的用法、形容詞的、副詞的」ってまとめて教えると思います。そもそもその前に5文型は教えてないんでしょうか。教えてないんだったらそこはガチガチに固めたほうがいいかと思います。それによってある一定の秩序がもたらされると思います。
お礼
遅くなってしまいました。 どうもありがとうございます。
- lalala6
- ベストアンサー率75% (6/8)
No.1です >彼にとって、字を書くことは面倒くさいことであるそうです。 そして、面倒くさいことにぶち当たるとすぐに放棄したり、ベッドにもぐったり、読んでいた本を読み始めたりします。 口頭でやりたい、と申し出ることが多くあるのですが、やはりそこは書かせるべきですよね。 覚えるには書くのが一番効果的と思いますが。 >彼の好きなことに関する原稿を探したり、自分で作成したりするのはどうでしょうか。 それとも教科書の順番通りにシンプルから少しずつ複雑にしていったほうがいいのでしょうか。 さっきの回答にも書きましたが、まず英文を読んで訳すことに慣れてから、書かせたらどうですか。 彼の好きなことに関する原稿と言っても、中学の基本文法だけで解読できる原稿はないと思うので、 質問者さんが彼の理解レベルに合わせて原稿を作るとか? S + Vなら、毎日やるルーティンやでいくらでも文章作れると思いますが。
お礼
何度もありがとうございます。 まずは彼の理解レベルを把握するためにも段階を踏んでいく方針にしようと思います。 ところどころできていたり、できていなかったりするので…
- wjgbt
- ベストアンサー率60% (9/15)
私は小学校の間ずっと海外で過ごしていたこともあり、英語がネイティブ並みにできます。 ↓ どのようにすれば自然に文章が書けるようになれますか。 すみませんがそのカオスな文章というのを教えていただけませんか? それを見てネイティブ並みであるあなたが、どう教えたらいいか途方に暮れている姿と、それに対する説明に対して生徒が納得できない様子が想像できないので、よかったら教えてください。
お礼
たとえば昨日はある1文を説明するのに何十分も時間をかけてしまいました。 語順を並び替えて正しい文にする問題なのですが、 正解が Do you know a good way to learn English? であるのに対し、 彼は Do you know good to learn English a way? と答えました。 まず Do you know と to learn English の二つは一つの塊としてあっているので良しとします。 (a way to learn English で「英語を習う方法」と意味することを教えたいのですが、そんなの知らない、と言われてしまいました。) そこで to learn English は“~するような”という意味を持つので形容詞的用法。形容詞的用法なので名詞の後に来ないとおかしい。だから a way は to learn English の前に来る。形容詞 good は冠詞より後に来て基本的に名詞の前に来るから a と way の間。 このようなことを彼の教科書や参考書を片手に教えています。 正直私は頭の中でこのように考えて文を書いてません。英語を日本で習った人の頭の中ではどうやっているのかが気になります。 また、この方法だと、「形容詞が名詞の後に来る場合もあるの?」とか、「なんでgoodは一番最後に来てはならないのか?」とか、いちいち理由を挙げなければならず、時間を浪費してしまいます。(このとき、特に疑問を感じて質問しているようではなく、私の答えを認めたくないみたいな感じで質問しています。昔から互いのことを知っているからでしょうか。) そもそもこれは私の得意とする説明の仕方ではありませんし、この説明が一番であるという確信は持てません。 一番いいのは一番上のカッコ内を暗記することではないかと考えていますが、いかがでしょうか。 これを覚えさせるときにもなんでそうなるのか、と聞かれまくりそうです…
- lalala6
- ベストアンサー率75% (6/8)
NO.1です。 私が日本でどうやって英文法を身につけたかと質問ですが。。。 とにかく英語が好きで、英語が書いてあると何が書いてあるのか知りたくて、 中学時代は、教科書の英語をノートの左側に、訳文を右側に書く,と指導されていたのですが、 常に2つか3つ先のUNITまで訳していました。 そのためには、自分で単語を調べて、文法を理解する必要ありました。 あと、最初のころは教科書の英語全部暗記していましたね。やらされていたのではなく、好きだったから。 これが中学の頃。 高2になってビートルズから入り、洋楽を聴く様になりました。歌詞カード見ながら何度も歌を聴きました。やはり、歌を全部覚えてしまうくらいに。この時に、今まで覚えた単語、文法、発音が、全部一緒に自分の中に入ったと思います。それでも20代に英語圏にいった時は、自分の英語のできなさに悲しくなりましたけど。 要するに、他の人達も回答しているように、「暗記」が大事と思います。 あと、英語を書かせるより、最初に英語を訳させた方がいいかなと思いつきました。「書く」というのは 能動の作業で、「訳す」はどちらかと言えば受動(自分で生み出さない)なので、「訳す」より」『書く」が楽だと思います。そして、読む、訳すことで英語の文法や構造に慣れたら、書く。 S+Vの一番シンプルな文章から。 あと、質問者さんは、帰国子女ということで、日本人がなぜ英語がわからないか、どこでつまづくのか、わからないのだと思います。「自分で納得しないと進まない」という生徒さんなら、やはりルールをちゃんと説明して、ルールはこうだけど、あなたのはここがルールと違うから、と教えてあげたらどうでしょうか
お礼
再び回答ありがとうございます。 すごく参考になりました。暗記をすること、意味を知ることが大切なのですね。 やらせていただきたいと思います。 あとはどう彼のモチベーションを高めていけばいいかなのですが… 彼にとって、字を書くことは面倒くさいことであるそうです。 そして、面倒くさいことにぶち当たるとすぐに放棄したり、ベッドにもぐったり、読んでいた本を読み始めたりします。 口頭でやりたい、と申し出ることが多くあるのですが、やはりそこは書かせるべきですよね。 彼の好きなことに関する原稿を探したり、自分で作成したりするのはどうでしょうか。 それとも教科書の順番通りにシンプルから少しずつ複雑にしていったほうがいいのでしょうか。
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
No.3です。 勉強ができない生徒と勉強を教えられない先生なら、そろって中一からやり直すしかないでしょう。 A pen. This is a pen. からやり直すしかないんですよ。 先生は英語を話すことはできるかもしれませんが、日本人に英語を教えることはからっきしなのです。 なのですから、生徒と一緒に中一から勉強し直すべきでしょう。 ボクも学生時代、手っ取り早く稼げるという気持ちで家庭教師のアルバイトをしました。ボクも高校時代いわゆる優等生で、入学した大学も日本でいわゆる最も難しい大学でしたから、生徒がなぜ理解できないのか分からず苦労しました。 結局のところ、生徒の目線で、生徒といっしょになってコツコツ勉強することしかないのです。 それがかったるい、やれない、のなら家庭教師のアルバイトを辞退すべきですよ。家庭教師であっても教育です。教育というのは生徒の将来がかかっている重大な仕事ですから、生半可な気持ちでやってもらいたくないのです。あなたの下手な責任感よりも生徒の将来の方が大切です。 あなたの質問文をみると、どうしてこんなことくらい分からないんだ、という気持ちが感じられて、とても嫌なのです。生徒の立場に立って考えてあげてください。
お礼
二度も回答ありがとうございます。 学歴など聞かずともあなたが知的な人であるのは文面からわかります。 私はあらぬ誤解を与えてしまったようですが、英語ができない人を馬鹿にするような意図はありません。 誰もが通る道ですし、仕方のないことだと思います。 ただ、自分が英語を習ってきた経緯とあまりにも隔たりがあるためにどう教えればいいのかわからない状態なのです。決して私の習い方が高尚であるとかそういうことはございません。 あなたには私が適当にやっているように映っているようですが、私は至って真剣です。1からすべてをやり直すことがベストであるならば私はやることを辞しません。 ただ生徒の立場が私にとってわかりづらいことは確かです。そこには優越感等の感情は一切ありませんが。その立場を理解するためにここに質問を寄せたのかもしれません。 私の置かれている立場が分かっていただけると幸いです。
- wjgbt
- ベストアンサー率60% (9/15)
「通っている中学が名門の進学校」の生徒なら、理解力はそれなりにあるし、それに対しての自負もあるのではないですか?だから、「彼は負けず嫌いで、自分の文章のどこが間違えているか、なぜ間違えているのかを聞かないとすまない」のだと思います。 「語順がめちゃくちゃ」だとしたら、文法を説明する必要がありますよね。だけど、「間違った文章を見て「どこどこが○○の法則によって間違っている」と指摘するのは得意では」ないし、「いちいち文章を考えるときに文法でガチガチに固めてから発する」必要を感じていないということですが、高校受験の英語で「~の法則」とか「ガチガチに固めて」とかっていう表現をしている時点で、どうなのかな?文章を理解するための文法だから、そこをしっかり教えることから始めたらどうですか?生徒もそれを強く望んでいるようです。 「私にとって理解ができないような間違い」とか、「いったいどうすればカオスな文章を」という言葉からは、その生徒に共感する気持ちが皆無であることがわかります。 「彼自身も深く考えて文章を書いているわけではありません。」という態度は、あなたに対して何か不満を示してるんじゃないですか。その不満は、あなたがその生徒が何を理解していないのかを認識しておらず、認識する必要を感じていないというところから生じるのではないですか?あなたの視点で進めるのではなく、教わる側の視点に立って欲しいというサインのように感じますが。 >私は小学校の間ずっと海外で過ごしていたこともあり、英語がネイティブ並みにできます。 >帰国子女は文法が苦手とよく言われますが、私は日本での受験を潜り抜けた経験がありますし、自分で解く分には何ら問題ないと自覚しています。 ということですから、それもなかなか難しいかもしれませんが、がんばってください。
お礼
回答ありがとうございます。 おっしゃる通りです。彼には進学校に通う身としてのプライドがあります。 私はある程度の文法は教えています。そこは必要であることは知っています。 ですが、彼はなんというか人の揚げ足を取るのが好きな面もありまして、完全に論破するまで引き下がらないとまで言ってます。その割には、じっくり考えて出した文章ではなく、どこからとっかかればいいのか…といった状態です。 ですので、本当は正しい形との違いを示して教えていきたいのですが、要求されるものは非の打ちどころのない証明のようなものです。 「ガチガチに固める」とはそういうことです。 共感しようとする気持ちは当然あります。ですが、(もしかしたら帰国生にしかわからないものなのかもしれませんが)私は直感的に問題を解いているところがありまして、一般の方がどのようにして解いているのかを知りません。そこでここに投稿したのですが… このままではお互いに不幸になるのは目に見えています。いち早く解決したいです。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
あなたの教えている中学生が、何年生なのかわからないのですが、名門の進学校と言うことであれば、公立中学ではなく、おそらく中高一貫の私立校でしょうか?そうすると、中3になると高1の勉強が始まる学校が多い様に思います。しかし、お話の内容からすると、その中学生さんはずいぶん英語を不得意にしているようです。基礎ができないうちに、学校の授業がどんどん進んでしまったのだと思います。 あなたにとっては退屈極まりないかもしれませんが、出来れば、中1の教科書、と教科書準拠の問題集、場合によっては教科書ガイドからそろえて、現在勉強中のところまで、この夏休みの終わりをめどに、その生徒さんの暗誦につきあってあげてもらえませんか?いくら名門の進学校でも、色々参考書や問題集も与えて勉強させているのでしょうが、文科省指定の教科書は一応使っているはずです。中学生の教科書は、教科書ガイドや、準拠の問題集もそろっていることが多いと思います。 分からなくなったと思われるところから、レッスンごとの暗誦をさせて下さい、その時、理想は完全にストーリーも覚えてしまって暗誦でき、日本語は意識しないのが一番ですが、そうもいっていられません、日本語訳を参考に、とりあえず間違えずに暗誦できるようになったら、準拠の問題集を解かせます。そのようにして、かなりハイペースで、今までの遅れを取り戻すのにつきあってあげて下さい。正しい発音の出来る先生(ここの部分は太鼓判です)の元で、中学三年間の教科書がスラスラ言えるまで暗誦できれば、かなりの力を付けたことになると思います。その時日本語の補助に使うのであれば、少し高いですが、教科書ガイドの和訳部分は利用できると思います。間違った解説等があれば、あなたが直してあげて下さい。 高校レベルになっても、本当は、「○○の総合英語」等と言うタイトルの英文法の参考書は、ある程度解説の理屈を理解したら、多少変な例文でも、暗誦できるまで繰り返す方がましだと思います。「並び替え」や「穴埋め」の問題練習を3分の1ぐらいにしても、暗誦をもっとさせる方が、良い様に最近思っています。小学校でも英語を教えるようになりましたが、記憶力の良い時期に、正しい発音で、中学の教科書をスラスラ暗誦できるまで、ゲームの様に暗誦競争でもした方が、教師の変な力量に期待するよりも効率的ではないかと思っています。
お礼
回答ありがとうございます。 中高一貫の私立の中学2年生です。1年生のうちはものすごいスピードで授業が進んでしまったために途中までしかついていけなかったと聞いています。 私は何事も真摯に教えているつもりなので退屈するということはないと思います。さっそく実践していきたいと思います。 ただ、彼自身が退屈にならないかと思うと少し不安です。これまで教えてきたところをみると、難しすぎることは挑戦せず、簡単すぎることには目を向けない傾向があります。 そこを見極めつつ何とかやっていきます。 本当に参考になりました。ありがとうございます。
- ID10T5
- ベストアンサー率31% (732/2312)
名選手が名コーチになれるわけではない典型ですね。 あなたのような人に習っている生徒がかわいそうです。教えるのならば責任持ってしっかりとした指導法を身につけてからにしてください。 英語が出来るだけでは、英語は教えられないのです。 >>途方にくれている、「どこどこが○○の法則によって間違っている」と指摘するのは得意ではない。 そんな人は教える側にはたたないでください。本当にお願いします。 あなたのせいで生徒が生涯英語嫌いになってしまったら、あなたは責任取れますか?
お礼
回答ありがとうございます。 英語が流暢に話せて、話せない人が理解できないなどと鼻にかけたように聞こえたならば謝ります。 本題に移りますが、私は本当に日本という環境の中で英語を学んでいく方法というものがわかりません。選手が、彼にしか通用しない指導法でコーチをしているのと同等です。これでは名コーチとは言えませんね。 自分が未熟であることは重々承知しております。ですが、責任感を持っているからこそ、いち早く指導法を確立する必要があります。その手助けをお願いしたかったのです。 責任を取るより前に、私は責任を果たさねばなりません。 よろしければ、何かアドバイスありませんか?
- debyday
- ベストアンサー率33% (2/6)
中学、高校生の個別塾担当をしている大学生です。 生徒さんが中学生、しかも英語が苦手ということなので、出来る限りわかりやすく説明するのが一番でしょう。 具体的には、日本語に換算して教えるスタイルで、 主語=~が 目的語=~を 動詞=~する と覚えて貰い、 単純な英文ですが 〔私は英語を昨日勉強しました〕 ならば I studid English yesterday. ここで ~が、~する、~を という順番で並び換えて貰い、解答を導きます。 また、自然に並び換えが出来る、自然に英文が出来上がる状況までいくには練習は必須です。 英文のシャワーを浴びられない状況にいる人はそれを何回も繰り返すのが一番な気がします。 ただ、これだけでは理屈ではないので難しいかもしれませんね…(>_<) 私のただの経験談ですが、少しでも参考にしてくれたらな、と思います! お互い頑張りましょうね^^
お礼
回答ありがとうございます。 日本語に変換して教える方法、すごくいいと思います。 ただ、ごくたまに英文が間違っていても和文が(話し言葉の感じで)正しいように見えてしまう場合があります。話し言葉ではだめだよ、と言っても納得はしてくれませんでした。 やはり反復して練習することが大切ですね! 参考になりました。 がんばりましょう!
- 1
- 2
お礼
どうもありがとうございます。 そうですね 教え方を勉強する上で中学校の英文法を見直すのはいいことかもしれません。 何度もありがとうございました。