- ベストアンサー
英語を日本語に翻訳をお願いします
"but it's different if you stole my heart" この文章の日本語に翻訳お願いします。 3つくらいのサイトで翻訳したのですが翻訳によって訳が違いましたのでお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
"but it's different if you stole my heart" 細かいことだがこの文章はちょっと怪しい。正しくは: "but it would be different if you stole my heart" じゃないと粋じゃない。【わたし(おれ)の心を射止めれば話は違うのに(違うんだがな)】という誘いなんだがこの段階でまだ【心は射止められていない】という現実があるというドラマです。 チェックポイント:これは過去のできごとではなくまだ発生しないできごとです。(サイト翻訳にこなせる状況じゃない) ご参考まで。
その他の回答 (1)
- gogozenko
- ベストアンサー率47% (45/94)
回答No.1
でも、君が僕の心を射止めていたら、違ってると思うよ。 でも、僕が君にぞっこんだったら、違ってるはずだよ。