ベストアンサー 英訳お願いします 2011/04/22 08:24 日曜日の方が時間の都合がいいですか? みんなの回答 (1) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー SPS700 ベストアンサー率46% (15297/33016) 2011/04/22 08:25 回答No.1 Is Sunday more convenient for you? 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英訳お願いします 土曜日は仕事が16時に終わる予定です。 土曜日に会いましょうか? それとも日曜日に会いましょうか? Ryanの都合を教えてください。 英訳お願いします 昨日、カレーの話をしたのでカレーが食べたくなり作りました。 カレーの具はジャガイモ、人参、たまねぎ、お肉、きのこです♪ おいしそうでしょ!? 今週の土曜日か日曜日会いたいのですが 都合はいかがですか? 英訳お願いします 4月3日の日曜日はいかがかしら? 時間と待ち合わせ場所は考えてから また連絡するね! 追伸 ライアンを無理に誘っていないかちょっと心配です 手紙の英訳をお願いします 下記の手紙を英訳お願いします。 受け取る人も、英語圏の人ではないので、丁寧さやスマートさよりも、シンプルで伝わりやすい訳にして頂けますと助かります。 「先週の日曜日、★★マーケットにて、そちらが売っていた●●(画像参照)を、買いたいです。 私に売っていただけませんか? 売っていただけるなら、そちらのご都合のよい場所まで、私が行きます。」 以上、よろしくお願いいたします。 至急、英訳お願いいたします。 6/1(日)から予約している者ですが、 通常であれば、チェックイン時間が14:00~20:00ですが、 "日曜日のフロント営業時間は12:00までとなります" とあります。 朝にチェックインする事は可能ですか? 私は大きなスーツケース持っていますし、観光をしたいので12時までのチェックインだと助かります。 英訳お願いします。 (日曜日に友達にランチに誘われ) とっても行きたいけど、その日は家族と過ごしたいんだ、母の日だからね。 英訳をお願いします。 英訳をお願いします。 「どっちかというと、土曜日の方が都合がいいかな。 楽しみにしておくね!」 なるべく簡単な表現にしたいのですが、どのように訳したらよいでしょうか? どなたか、宜しくお願いします。 英訳お願いします。 土曜日と日曜日 どちらがベストですか? このように 『どっちが(ベスト)いいですか?』 のようなオーソドックスな英語を教えてください。 英訳お願いします 下の文を英訳お願いします。 そうかぁ… だよね!! 日曜日には勉強しないって驚いてたから日曜日には宿題無いのかなって思って聞いてみたの。 まぁ宿題無いなんてありえないよね!! 私英語分からなくていつもグーグル翻訳で大体あなたの言っていること理解して、分からない単語とかネットで調べてあなたにいつもメール書いてるから、もしかしたらあなたの言っていること正確に理解出来なかったかもしれない… あ そういえば18日にメール送ったんだけど無事届いてるかな?? 翻訳など使わずにお願いします。 英訳お願いします。 日曜日の夜から出張でシンガポールに行きます。 英訳お願いします! 急ぎです 1、何が地球温暖化を引き起こしていると思いますか 2、この頃、親は家庭で子供と話す時間がほとんどない 3、父は日曜日にいつも家にいるとは限りません 4、彼に2冊本を借りたが、まだどちらも読んでいません 5、車の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない よろしくお願いしますm(__)m 英訳をどなた様かお願いします 『あなたはまだ、とてもハンサムです。 私は毎週日曜日に教会へ行っています。 人生について学ぶことがいっぱいです。 あなたは行っていますか?』 日曜日のUSJはどれくらい混みますか? 初めてUSJに行くのですが、日曜日に行くので乗り物に乗れるかどうか心配です。 時間の都合により15時までしか遊べないので、USJは諦めたほうがいいのでしょうか? 英訳お願い致します。 以下の日本文を英訳してください。 私は結婚していて2人の娘がいます。 中学校1年生と小学校3年生です。 私は週に2日、土曜日と日曜日が休みです。 しかし、週末はほとんどの時間を掃除、洗濯、買い物、料理に時間を費やしています。 そのため、これといった趣味はありません。 週末は何もせずゆっくり過ごしてみたいです。 以上です。宜しくお願い致します。 日曜日に開いている歯科、歯医者さん教えて下さい 大阪に出てきたばかりなのですが、仕事の都合で日曜日しか時間が取れません。 京阪沿線(なるべく枚方~寝屋川)にある歯医者さんで日曜日開いてるところはありませんか? よろしくお願いします。 英訳 こんばんは。 次のような日本語の文があるのですが、英訳するとどうなるのでしょうか? 君にこの本を日曜日までに読んでもらいたい。 自分なりに考えてみました↓ I want to read this book for Sunday you. 何かおかしいと思うのですが・・。 分かる方いらっしゃいましたら御願いします。 英訳をお願いします 『あなたが都合のよい時間に、私をスーパーマーケットへ連れて行ってくれませんか? 』 英訳をお願いいたします。 英語が得意な方、次の文を英語にしていただけないでしょうか? 「この本の内容についていくつか質問したいことがあります。お電話で質問させていただきたいのですが、ご都合のよい時間を教えてくださいませんか? よろしくお願いいたします」 よろしくお願いいたします。 ざっと英訳をお願いいたします。 日本は日曜日で郵便局が休みなので、 8日の月曜か9日の火曜に商品を発送いたします。 英訳お願いします。 火曜日には英会話ルームに行った。言いたい事があるのにそれをうまく英語で言えないのが悔しい。少しでも英語で何か言える様頑張りたい。水曜日は左耳が痛かったので耳鼻科に行った。外耳炎と診断された。早く治ってほしい。日曜日は演劇サークルの新歓公演を観に行ってみた。面白かった。演劇は見るのもやるのも好きだ。 回答よろしくお願いします。