• ベストアンサー

レストランの予約メール(注文多いです^^;)

今度、海外旅行に行く際あらかじめ予約を入れたいレストランがあります。 下記内容を伝えたいのですが、英訳お願いいたします(>_<) ・2011年5月5日 ・大人2人 ・夜8時半のディナー予約 ・席はテラス席がいい ・(ちなみにそのレストランはあるオブジェクトAを一望しながら食事ができる人気のお店なので)食事中の写真をおさめたいのだが、オブジェクトAが何も邪魔なくきれいに写る席を希望 こんな感じです。 注文煩い旅行客になってしまいますが(笑) 趣味の写真を素敵な一枚にしたので☆ レストラン側が快く受けてくださるような丁寧な言い回しができたら…という感じです; よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

I'd like to make a reservation for a dinner for two adults at 8:30 pm, May 5th, 2011. We'd like a patio table with an unobstructed view of Object A. 上記の文章中、adults と pm は無くても大丈夫とは思いますが、一応入れておきました。二番目の文章は "with an unobstructed view of..." を使うことで短くまとめることができます。 unobstructed view of = ~を遮るものがない眺め http://eow.alc.co.jp/%22unobstructed+view%22/UTF-8/ http://www.google.com/search?hl=en&source=hp&biw=1362&bih=647&q=%22with+an+unobstructed+view+of%22&aq=f&aqi=&aql=&oq= patio table = テラスのテーブル http://eow.alc.co.jp/%22patio+table%22/UTF-8/

marumaru-33
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます☆ 言いたいことが簡潔に伝えられました!

その他の回答 (2)

  • nolly_ny
  • ベストアンサー率38% (1631/4253)
回答No.3

失礼します。少し補足をさせてください。 メールでリクエストするなら、「'd」のところは「would」と略さずに書くのがよいと思います。 語学留学中のビジネス英語のクラスで、ビジネスや交渉の手紙のときは略さずに書くとより丁寧な印象、と習いました。 でも、言い回しはいろいろあるとはいえ、「○○を予約したいです」以上の丁寧な表現はあまりないのでしようもないですね。 なお蛇足ですが、外国のレストランは、よい返事が返ってきたとしても、あくまでも「リクエストを受けました」で「確約」ではないです。 リクエストを受ける係と当日テーブルに案内する係の人が違うことが原因で「話が通っていない」ことも日常茶飯事です。 それに、「オブジェクトAを一望しながら食事ができる」が売りのレストランなら、店側は「どこに座っても見える」認識でいて、質問者さんの予想にそぐわない場合もあるかもしれません。 もし当日案内された席で、「あっちの方がもっとよさそうなのに」と思うところが空いていたら、遠慮せずにその場で、スタッフに席の移動をお願いすることをおすすめします。高い確率で移動させてもらえるはずです。 (日本人ってその場で言って改善せずに、あとからいつまでも文句言う人の方が多いようですが)そうしたほうが、レストランへ行った思い出全体の印象がよくなると思います。

marumaru-33
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます☆ そうですね、せっかくの旅行ですし要望があれば遠慮せずに伝えようと思います。

回答No.2

No. 1 の補足です。単に人数と時間とテーブルの位置を指定しているだけなので、特に "注文が多い" とは思えません。ごく普通の予約です。 楽しいご旅行を!

関連するQ&A

  • シトロンレストランについて

    7月14-15でダナンに行きます。14日にインターコンチネンタルホテル ダナン内にあるシトロンレストランでランチを考えております。ノンラーといわれる5席しかないテラス席で食事したいのですが、 ランチ時間帯の利用は可能でしょうか。また、事前に予約していくつもりですが、席の希望など選択がなかったです。この場合、テラス席の利用は現地で席が空くまで待つしかないのでしょうか

  • 海外旅行でホテルレストランの事前予約メールの英訳をお願いします

    来月10日から15日までAホテルに宿泊します(予約済み) ホテル内のレストラン3件に予約を入れたいのですが、英訳に自信がありません。 レストランB、2名、11日の朝7時、禁煙席 レストランC、2名、12日の朝9時、禁煙席 レストランD、2名、13日の夜9時30分、禁煙席 予約がOKなら、メールで返信をしてほしいと送信する場合はどうしたらよいでしょうか。よろしくお願いします。

  • 三ツ星レストランに乳児連れで行けますか?

    今度フランスに旅行することになりました。せっかくの機会なので、是非一度三ツ星レストランでディナーを頂きたいと思っていますが、我が家には7ヶ月の乳児がいます。乳児連れで三ツ星レストランで食事をすることはできるのでしょうか?予約の時点で断られてしまいますでしょうか?ちなみに我が家の愛娘は、ぐずることはあまりなく、例えぐずったとしても少し席をはずして授乳をすればおさまるので、通常のレストランでの外食は問題なくできています。どなたか、経験のある方、ご存知の方よろしくお願いします。

  • 台北101のレストランの予約

    今年の4月か5月に台湾に旅行を予定しています。 台北101の85階と86階に入っているというレストランで食事をしたいと思っているのですが、予約はどのようにしたらよいでしょうか。 電話をかけたとして、日本語は通じるでしょうか。 また、お勧めのレストランがありましたら、ぜひ情報をください。 予約をされて、食事をされたことがある方、ご存知の範囲で教えていただけないでしょうか。 よろしくお願いします。

  • 英訳してください(ホテル内レストランの予約)(2)

    先ほど質問させて頂きましたが追加です。 下記の英訳を宜しくお願い致します。 ■子供がいるため、座敷席ではなく、テーブル席(ボックス席というのかな?)で 宜しくお願い致します。 (上記はレストランの予約です、 予約のメールの際に上記の言葉を改めて付け足したいのです。 そこは、屋内プールが夜にレストラン会場となる場所で、 プールサイドの席もあり、その席は、プールサイドに座って (日本の座敷感覚)飲食をするのですが、子供がプールに落ちたら 危ないので、テーブルと椅子のある席の方を希望しているという事を 強調したいのです)

  • レストランの予約時間の変更について(10/14からホノルルに観光旅行に

    レストランの予約時間の変更について(10/14からホノルルに観光旅行に行きます) 10月14日からホノルルへ連れと夏休みが取れなかった分、観光旅行に行きます。 そこで、行きたいレストランを決定して昨日その複数のレストランにディナーの予約を電話でいれました。 すべて、19:00で予約を入れたのですが、あとから、連れが、ディナーなしのナイトショーも観に行きたいと言い出しました。 その場合、19:00スタートでは間に合わないかもしれませんので予約時間を変更したいのですが、次の表現でよいかチェックして頂けませんでしょうか? My name is Taro Yamada.I have a reservation at seven pm on 15 October. I'd like to change the reservation. Could you make a reservation at six pm on 15 October? よろしくお願いします。

  • ツアー旅行 食事がない日のディナーの予約は?

    今度、新婚旅行でオランダ・ベルギーへ行きます。 ツアー旅行ですが、一部フリータイムがあり、 その日のディナーは食事が付いていません。 ディナーが付いていないのは3回です。 ガイドブック等を見ておりますと、 ディナーは予約した方がよいとあり、 電話番号などが記載されていますが、 日本人が出るわけでもないようで、 英語や他国語NGの私たちには 直接連絡できそうにもありません。 行きたいレストランが1つあり そこに予約を入れたいのですが、 それは添乗員さんにお願いすれば 予約してもらえるのでしょうか? それとも、自力で何とかするしかないですか? また、残り2回のディナーですが、 1回は初日です。飛行機で移動してホテルに着いた後です。 ホテルのレストラン等は予約なしでも大丈夫でしょうか? また、他のレストランでも、予約なしでは入れませんか? 添乗員さんにお店を聞きたいところですが、 ノルマや提携のレストランを紹介されそうで、 どうかな…と思ってしまいます。 ヨーロッパ旅行初心者です。よろしくお願いします!

  • 英訳してください(ホテル内レストランの予約)

    いつもお世話になっています。 ホテル宛に、ホテル内にあるレストランの予約を 取るメールを送りたいと思います。 英訳宜しくお願い致します。 ■スカイバーの予約をお願いします。 2009年12月25日のPM○:○○から、大人2名子供1名、 ツインタワー側の窓側のテーブル席(ボックス席?)で お願い致します。 (例えばPM6:00の場合、18:00と記載するかPM6:00と記載するか 英語ではどちらが一般的ですか?)

  • (豪)ゴールドコーストで日本語で予約のできるレストランを教えて下さい!

    今度の夏に、ゴールドコーストで挙式を挙げることになりました! 挙式自体は郊外・お昼・親族と親しい友人が参列することになっていますが、その後 簡単な食事会をしたいと思っています。旅行会社に相談したのですが、選べるレストランが殆どありませんでした。(3軒のみ)他にあっても、『席だけ予約し、お店に入ってから注文する』というものだけでした。 何分 夫婦揃って英語が堪能というよりは殆ど話せませんので、ゴールドコーストで ・事前に料理等が予約できる ・できれば日本語が通じる ・20人程度が固まって席を取れる レストランを教えて頂けないでしょうか? よろしくお願いしますm(__)m

  • ディズニーランドのポリネシアンテラスレストラン

    来月、ディズニーランドに行きます。 まだ、小さな子供もいますのでゆっくりショーをみながら食事をと考えています。 「リロ&スティッチ」が出演するポリネシアンテラス・レストランがインターネットで1ヶ月前より事前予約ということですので、予約状況を下見しましたら1ヶ月前まですでに満席。 予約は1ヶ月前の午前9時より受付開始なのですが、9時5分にサイトを見ましたらすでにいっぱい・・・。 やはり事前予約でいっぱいということは当日に予約無しで入るのは不可能なんでしょうか。 また席はS席、A席、B席と3種類ありますがやはりS席とB席の大きな違いはなんでしょうか?たんにステージから距離があるだけでしょうか? 各キャラクターがテーブルにまわってきてくれると書いてありましたがB席まではまわってこない?? ご利用経験のある方、よろしくお願いいたします。