• ベストアンサー

病臥する

「病臥する(病で床に臥す)」は一般にill in bedとsick in bedの2通りに英訳されます。 従来はsick in bedの方が普通だったそうですが、最近はill in bedの方が自然というか、多用されているそうです。 日本の英語教育に於ける権威とも言うべき方が仰っていたので、多用されているという事実に誤りは無い筈ですが、その理由が分かりません。 どなたか知っていらっしゃれば教えて頂けないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195872
noname#195872
回答No.1

「sick」と「ill」の違いに関する質問が他にもあるようなので、参照リンクに挙げてみます。 http://english.stackexchange.com/questions/17005/sick-or-ill http://www.englishpage.com/forums/archive/index.php/t-264.html 上記の質問への回答はどれも個人的な解釈や経験、イギリス圏・アメリカ圏の違いなども反映されているかもしれませんが、十分に理解できる内容と思われます。かいつまんで示すと、 「sick」=「病気などのために吐き気がする」というのが主意で、これを基に「He's sick」(あいつは吐き気のする(くらい嫌な)野郎だ)というような比喩表現で使われることが現代アメリカを中心に(わたしたちが生きている20~21世紀)多い。 「ill」=「病気である」ということを直接示す言葉で、「sick」よりも狭義に「病で臥す」ことを示しやすい。 その一方で、「sick」は「嫌気がさす」(例:「I'm sick of it!」もう、やだよ!)という表現に使われるのに対して、「ill」は「悪意のある(wicked, evil)」や「無礼・無作法な」(例:「He is ill mannered (ill-mannered).」あいつは礼を失するやつだ。)などの特異な意味があり、この場合は置き換えて使うことができません。 勿論、こと「病気である」については、これらの言葉が互いに共通した意味で使われて(=「interchangeable」)きた事例として、聖書の一説が、聖書のバージョンにより「sick」「ill」どちらかが使われていることで歴史的に納得がいきます(以下のリンクを参照)。 http://bible.cc/mark/1-30.htm ご質問にあった「illが多用されている」ということの事実が、「権威」とされるその発言者によりどう証明されるかについて、第三者としての憶測はできませんが、「sick」の使用範囲が拡大し、いろいろな状況で使われていて、「sick」であることがむしろ「かっこいい」といった表現にまで広がっている(アメリカの一部の世代などで…)ことが原因で、「病」にはむしろ「ill」を使おう、という風潮が出てきたということは、「仮説」としては十分理解できるだろうと思います。

white-kitten
質問者

お礼

御回答有難う御座います。 整然とした理路で、とても分かり易いです。「病気である」ということをより明確にする為にillを用いている、という訳ですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ここ数日

    「トムはここ数日ずっと病気で寝ています。」を英訳する際 Tom has been sick in bed 『during these few days』. と英訳して良いでしょうか?

  • 原因のwithとof

    「トムはひどい風邪でずっと病気で寝ています。」 という文を英文に直すのに Tom has been sick in bed 『of』 a bad cold. と英訳してよいものでしょうか? 本当ならwithの方がよいのかな?と思うのですが、 ロイヤル英文法でsick of a fever という表現を 見てしまったものですから。 どうでしょうか?

  • 「病気で倒れる」を英語で

    「病気で倒れる」にぴったりする英語表現が分かりません。 病気になって床に伏すまでには至らなくても、つまり、正常な健康生活を送れなくなってブラブラするような生活をするようになった場合でも、日本語では「病気でたおれた」って表現しますよね。 to be ill in bed とか、英語では病後の状態を説明する表現しかないのでしょうか? 宜しくお願いします。

  • 英語が出来る方、どうかお助けください!!

    英語が出来る方、どうかお助けください!! 参考書で苦手な英語を再び勉強しているのですが、問題でわからない事があります。 「未来完了形の文に正しく訂正しなさい」という問題なのですが Jack has been sick in bed for two weeks by tomorrow. この文章の訂正後の答えは Jack will have been sick in bed for two weeks by tomorrow. となるようですが、なぜwill has been sickではなくwill have been sickとなるのでしょうか hasではなく、haveとなる意味がわかりません・・・。 初歩的なことですがわからずもやもやしています! 教えてください!よろしくおねがいします。

  • 気分が悪くて倒れる の英訳は??

    授業中気分が悪くなり部屋を出て行くために立ち上がったところ、ふらふらとして意識を失い机にぶつかりそのまま床に倒れた。 という日本語を英訳したいのですがどなたか分かる方いたらお願いします! 途中まではちょっと思いついたのですが、 I felt sick during the class and stood up to go out the room, 

  • 掃除機は普通のタイプとスティックタイプどちらがオススメですか?

    8畳1Kの部屋に一人暮らしをしています。 床はフローリングでカーペットを敷いています。 掃除機を買い換えたいと思っているのですが、 従来の普通の掃除機のタイプと、最近見るようになったスティックタイプの掃除機だと、どちらがオススメでしょうか? パワーは明らかに従来のものがよさそうなのですが、一人暮らしにそれほどのパワーが必要なのかもよくわからず・・・。 オススメを教えてください。 普段の掃除は、床以外に、ベッドの下、テレビの裏、トイレ、台所周りなども掃除機をかけているので、軽くて小回りが利いたほうが便利なのかなとも思っています。

  • 肝臓ガンの先端治療は・・・

    私ではないのですが、 大切な人のお父さんが胃から転移の肝臓ガンで 病院によるとそちらのほうがかなり深刻で 従来の外科治療では難しいのだそうです。 主治医の方はそのひとが懇意にしていただいている方だそうで 言葉でこそいいませんが 大きな病院であるせいもあり、 「お医者の間では色々と権威問題もあり 思いあたる治療法もないわけではないけれども 立場的に勧められない。」 ということを匂わされるのだそうです。 詳しいことは気の毒で聞くことができません。 でも、何かできることがあれば、という思いで ご意見、先端治療の情報だけでもいただくことができれば・・・ どうか、よろしくお願いします。

  • この英文の和訳が出来る方は、宜しくお願い申し上げます。

    この英文の和訳が出来る方は、宜しくお願い申し上げます。 Jack will have been sick in bed for two weeks by tomorrow. 和訳にあたり特に、理解出来ない点は、byの訳し方でございます。 byには前置詞で「~までに」とい意味があると思うのですが、この英文に当てはめて考えると、不自然な和訳になるように思えてしまいます。 この英文とbyの和訳がわかる方は、どうかご回答して頂けると大変ありがたく、非常に助かります。 和訳が出来る方は、どうかご回答の方を宜しくお願い申し上げます<m(__)m>

  • I have as many English books as he

    I have as many English books as he has. 「私は彼が持っているのと同じくらいの冊数の英語の本を持っている」の英訳は上述の通りだそうです。 しかし私はつい"I have English books as many as he has."としてしまいます。 この文は誤りでしょうか。誤りだとしたら、文法的にどのように間違っているのか、ご存じの方教えて下さい。 よろしくお願いいたします。

  • 正しい語順

    「東京の8月の天気はどうですか?」 これを英訳すると・・・ 1.How is the weather in Tokyo in August? 2.How is the weather in August in Tokyo? のどちらが正しいですか? 場所/時の語順になるというルールを考えると 1.の文が正しいような気もしますが、 1’In Tokyo, how is the weather in August? とは言えても、 2’In August, how is the weather in Tokyo? とは言えませんよね。 そう考えると、この表現の場合、場所のほうが後ろにくるほうが 自然にも思えるのです。 また、「東京における8月の・・」と考えると、 やはり2.の文はおかしくないような気もします。 どなたか納得のいくご回答をお願いいたします。。。