- 締切済み
フランス語で花は…
フランス語でお店の名前を考えているのですが、 salon de fleur は綴り的におかしいでしょうか? また、花 という名前で 他に綴りはありますか? よろしくおねがいします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#177363
回答No.2
綴りは問題ないですが、文法的にちょっと「?」です。 無冠詞で「花」が単数だと、1本の花しかない印象を持ちました。なので、冠詞はあった方がいいと思います。 Salon de la fleur(単数のままで定冠詞を付ける) もしくは Salon des fleurs(複数にして定冠詞を付ける)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.1
「綴り的」 におかしいということはないです。 似たような名の店は多そうですね。 ちょっと凝った名前ですが、Voleur de Fleur などという名の喫茶店があったりするみたいです (意味が 「花泥棒」 だそうですが・・・)。 → http://r.tabelog.com/tokyo/A1306/A130601/13007012/ 「花屋」 さんという意味のフランス語には、boutique de fleuriste (ブティック・ドゥ・フリュリスト) というのがあるようです。 → http://dictionary.reverso.net/english-french/flower%20shop
質問者
お礼
boutique de fleuriste ですか… すごくかっこいいです(^^) ありがとうございます!
お礼
冠詞を付けたほうがいいのか、 でもどうつければ… と、悩んでいたので助かりました(^^) 複数か単数か迷うところです… ありがとうございました!