- ベストアンサー
ヘブライ語で 旧約聖書 イザヤ書 41章10節
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語とヘブライ語を併記したHPです。ここの10節となります。 http://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt1041.htm ヘブライ語の発音は、分かりません。
関連するQ&A
- (旧約聖書)神が聖者を信じていない例は?
関根正雄訳 ヨブ記第15章 第15節 見よ、神はその聖者をも信ぜず、 天も彼の眼には清くない。 日本聖書協会 ヨブ記第15章 第15節 見よ、神はその聖なる者にすら信を置かれない、 もろもろの天も彼の目には清くない。 1 神が聖者をも信じていないことを示す事例を旧約聖書の中に見出す事ができますか。一つ二つ例示して下さると有り難いです。経典名と章、節を上げて下されば文言の有無はお任せします。 2 「もろもろの天」とは如何なる概念を思い浮かべればよいですか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 旧約聖書ヨブ記について
旧約聖書のヨブ記についていくつか疑問に思うところがあるので、教えて頂きたいと思います。 まず、ヨブ記38章2節に「知識もなく言い分を述べて、摂理を暗くするこの者はだれか」とありますが、これは、流れ的に(といっても私が読んでいる聖書の日本語訳的にということですが)エリフのことを言っているのでしょうか。また、同様に41章12節の「わたしは彼のおしゃべりと、雄弁と、美辞麗句に黙っていることはできない」とありますが、この彼もエリフのことを指しているのでしょうか。だとするなら、42章の7節で神様は、ヨブの3人の友であるエリファズ、ビルダデ、ツォファルには、「あなた方は、わたしについて真実を語らず、ヨブのようではなかった」と言及しているのに、エリフについては、ノーコメントなのはなぜでしょうか。 私は思うのですが、結局このヨブ記というなんとも謎の多い書物がなぜ我々に与えられているのかということを考えると、その究極的な意味は解りませんが、ざっくり何が言いたいのかというと、神様は、ヨブという神様の前にも人々の前にもこれ以上ないと思われるような正しい僕であった人であっても、試練の中では、神様に不平を洩らすのであって、それは、至極当然のことであるのだということ、そして神様の愛は、私たち全てが抱くそのような思いをそのまま受け入れてくださることができる愛の方であるのだということ、それに対して何だかんだ屁理屈を言って、目の前で苦しみ悲しんでいる友をさしおいて神様や信仰、奉仕といったことを重んじてしまうところがあるので気をつけるように教えておられるのではないかと思うのです。 『わたしはあわれみは好むが、いけにえは好まない。』とはどういう意味か、行って学んで来なさい。 とイエスは今日も語られているように思います。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 旧約聖書 ゼカリヤ 14章の記述
旧約聖書の小預言とされるゼカリヤ14章4~5節に、以下のような記述があります。(少し長いです) 新共同訳聖書 4節 その日、主は御足をもって エルサレムの東にある、オリーブ山の上に立たれる。 オリーブ山は東と西に半分に裂け/非常に大きな谷ができる。 山の半分は北に退き、半分は南に退く。 5節 あなたたちはわが山の谷を通って逃げよ。山あいの谷はアツァルにまで達している。ユダの王ウジヤの時代に/地震を避けて逃れたように逃げるがよい。わが神なる主は、聖なる御使いたちと共に/あなたのもとに来られる。 以上は何を預言したのか? その日とは、どのような日を言ってるのか? 又、記述の内容を象徴的な意味で見るべきか? それとも実際の出来事と解釈できるのか? あなたのもとに来られるとは、どんな意味なのか? ※1、 私なりの解釈は、キリストの再臨と解釈しますが、再臨お仕方が他の聖書と整合性が無いように感じます。 ※2 なお12章、13章にも“その日”と記述されてありますが、同じ意味とすればどうなのか?
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 旧約聖書のことで・・・
私の見ているHPの旧約聖書の創生期第三章の1で さて主なる神が造られた野の生き物のうちで、へびが最も・・であった。へびは女に言った、「園にあるどの木からも取って食べるなと、ほんとうに神が言われたのですか」。 というふうに へびがもっとも・・・とかいてあるんですが その部分はなんて記されているんですか? また、初めからここの部分があるとして、それなのにあえて消した訳はなんだと思いますか?
- ベストアンサー
- その他(学問・教育)
- 旧約聖書「ノアの箱舟」とは?
旧約聖書『創世記』5~10章の物語です。 ウィキペディアで内容を見たのですが、この物語にはどんなメッセージが込められれいるのでしょうか? 「神と共に歩んだ正しい人」は神に滅ぼされない~ただそれだけなのでしょうか? 回答おねがいします。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- この文の本来の直訳 旧約聖書・箴言・第4章23節
「7つの習慣」という本の英語の原著に、 Search your own heart with all diligence for out of it flow the issues of life. 旧約聖書・箴言・第4章23節 日本語訳では、 「油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。」 と訳されています。 「全力であなた自身の心を探せ、生活の問題はそこから流れ出るからである。」 のようにも訳せると思うのですが、どちらの方がより正しいでしょうか? お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 旧約聖書、イザヤ、エレミヤ、エゼキエル、ダニエル、
旧約聖書を、以下の3つの部分に、分けたとして、 A:歴史:創世記~エステル記 B:詩歌:ヨブ記~雅歌 C:預言:イザヤ書~マラキ書 大預言者、4人、イザヤ、エレミヤ、エゼキエル、ダニエル、は、 Cの、預言書に、登場するのは、当然ですが、 この4人の中で、 ア、AにもCにも、登場する人は、誰ですか? イ、Cのみ、登場する人は、誰ですか?
- ベストアンサー
- その他(社会)
お礼
ありがとうございます!!! ずっと教えていただいたようなサイトを探していました。 教えてもらってとってもうれしいです!