• ベストアンサー

Head office

うちの会社は本社の事を英語の場合「Head Office」と呼んでいますが、友人から「それは普通Head Quaterやろ?」といわれました。どっちかが間違ってますか?又、1/4であるクォーターがなぜ本社を意味するのか教えて下さい。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ykazuo
  • ベストアンサー率51% (131/253)
回答No.5

"head office"も"headquarters"も「本社」を意味するので、両方正しいです。普通、"headquarters"と複数形で使いますが、イギリス英語では、"headquarter"と単数形で使うこともあるということです(http://www.alc.co.jp/ 参照)。それでも複数形で使った方が無難です。 由来については、参考URLが参考になります。

参考URL:
http://www.ne.jp/asahi/wonder-island/wahhahha/english/quarter.htm
MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。 OKです!。よくわかりました。 4つに分けると地区になる。 で、もう「地区」という意味の時点で1/4という意味は希薄になっている。 地区から宿舎的な意味や部署的な意味に連鎖されクォーター=部署。すでに1/4とは関係なくなっている。

その他の回答 (4)

回答No.4

続けて回答します。 想像ですが、おそらくquarterの四分の一というのは東西南北ということも考えられると思います。この理論でいくと、headquarterというのは東西南北の中心、つまりある地域の真ん中という事ではないでしょうか。 どうでしょう。

MONKEYMONKEY
質問者

お礼

有り難うございます。 なーるほど!。東西南北のヘッドという事ですね。 そうかもしれません。 ぼくはぼーんやり4つの部門の一番ヘッドという感じかなあと思ってました。 なんでもいいんですが、士農工商と4つあれば士が4つのクォーターのうちのヘッドだという事で。士がヘッドクォーター。 或いは、最初の起源が本社と3つの支部からなる隊だったとして、4つのうちの一つという意味であえてクォーターとしたとか。 解答者さんのお話との違う点はヘッドも4つのうちの一つだという事です。っていっても勝手に想像してるだけなので意味ないんですが。

回答No.3

headquarterというのは軍隊の本部という意味で使われることが多いように思います。 quarterというのは第一義の1/4という意味に加え、地域、地区という意味があり、headquarterというのはそれのまん中であるという事に加え、これに派生する意味で羅針盤の目盛りという意味もあります。つまりこの場合のheadquarterは羅針盤の中心点であり、そこからいろいろな方角に行く事ができるということですね。 これらの意味を混ぜ合わせた結果、headquarterというのは本部という意味で使われていると思います。

MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。 別に追求してもしゃーないのですが、 地域、地区というのがナニカ1/4と関連してないかな~と思った次第であります。

  • Lyric
  • ベストアンサー率34% (417/1203)
回答No.2

#1です。 ちなみにHead Quaterで調べた所、 「○○の本部を置く」となっていました。 本社だけを表すのでしたらHead Officeでよいのではないかと思います。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=Head&kind=ej&mode=0&base=41&row=3
MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。 ご紹介の辞書みさせていただきました。 「○○の本部を置く」の次の行は head・quarters ━━ n. (pl. ~) (pl.) 本部, 本営, 司令部; 本拠, (会社の)本社. となってました。 本社でもいいようですね。 Quarterがなぜ本社なんだろうなあ。

  • Lyric
  • ベストアンサー率34% (417/1203)
回答No.1

Head officeで間違っていないと思います。 念の為に調べた所、本社はthe head officeになっていました。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CB%DC%BC%D2&kind=&mode=0&je.x=41&je.y=10
MONKEYMONKEY
質問者

お礼

ありがとうございます。 the head officeは間違ってないのですね。 quarterは部署という意味があるようですが、 他はすべて「1/4」なのですが、 どういう事でこれだけ部署なんだろうなあ。 まあいいんですけど。

関連するQ&A

  • バックオフィス勤務でヘッドハンティングされる?

    ヘッドハンティングってどうやったらされるんでしょうか? 前に社内基幹システムの入替のプロジェクトの際に一緒に仕事をした伊藤忠テクノとか、連結ソフト導入の際に仕事をした電通国際情報とかからは 「もし今の会社を辞めるのならウチに来てくれませんか?」と言われたりしましたが これはヘッドハンティングというよりもリファラル採用かなと思います。 なのでまだ転職のエージェントみたいな人から「年収を倍にするのであなたに来て欲しいと思っている会社があります」とかいわれるような ヘッドハンティングをされたことはありません。 やはりヘッドハンティングをされるようになるには数社の競合コンペで勝ちまくり、プレゼンが上手いと他の会社にも知られるとか、その業界で有名になるくらいじゃないとダメなんですかね。 でないと仕事ぶりとか分からないし。 今の仕事は総務とか経理とか人事とかのいわゆるバックオフィス系なんで、社外との関わりが頻繁にあるような部署ではありません。そういう部署の場合、ヘッドハンティングされるチャンスはかなり低いんでしょうか。 IPO控えてる会社が担当の監査法人の社員をCFOとして引っ張るとかくらいしか無さそうです。 以前、マーケティング室の室長を兼務してた時は雑誌の取材受けたりとかイベントに登壇する事もあったので、ヘッドハンティングされたいのならそれを続けておくべきだったでしょうか。 質問ですが ヘッドハンティングされた経験のある方どういうケースで声がかかりましたか? バックオフィスの職種ではヘッドハンティングされるチャンスは少ないですか?

  • こんなヘッドハンティング(みたいなの)ってありですか?

    こんにちは。現在転職活動を行っている(と言っても細々とですが…)、28歳・女性です。 本日、今までに聞いたことのないヘッドハンティング(みたいな)経験をしました。 私は現在某証券会社で働いているのですが、会社の代表番号に外国人から電話が入り、英語が話せる私のところに電話がまわってきました。 少し雑談をし、話を聞いたところ、相手は外資系の人材紹介会社の方で、その方のクライアントが『日本人で英語力があり、金融経験のある人材を探している』とのこと。そして私にその話に興味がないかと問いかけてきました。本人はいわゆるちょっとしたヘッドハンティングです、と言っていましたが・・・。 その方に「なぜたまたま電話をとった私にそんな話をするのか?うちの会社には、他にも大勢仕事の出来る人がいますが。」と質問したところ、「あなたの会社に英語が出来る人は何人いますか?(ほとんどいない、と私が答えたら)そうでしょう?あなたの英語はとても良いし、証券会社での業務経験も知識ある、そう判断したのであなたに今のお話をしました。」という答えをいただきました。 確かに社内で英語が話せるのは私を含め2~3名しかいませんが、偶然電話をとった私にいきなりそんな話をするなんて、普通でしょうか? また、私の携帯電話もしくはメールアドレスを教えてほしいと言われましたが、うちの会社は電話での会話を全部録音されているし、不審だったので断りました。代わりに相手のメールアドレスと、会社のHPアドレスを教えていただきました。 会社のHPを見る限り、きちんとした会社のようです。 (ちなみに会社は「TN▲ World Wide」というところです) もしこのような形のヘッドハンティング(もどき)を受けた方や、実際それで転職をされた、という方のお話を伺いたいと思っております。 また、ご意見もいただければと思いますのでよろしくお願いいたします。

  • ヘッドボイスについて

    こんにちは。 先日友人とカラオケに行ったとき 友人が私に向かって「お前ヘッドボイスでてんじゃんw」といい 初めてヘッドボイスらしき声がでました。 でも喉の感触としては裏声と同じ喉の開き方です。 違う点は 1.普通の裏声より声量がある。 2.裏声を出しているときは息盛れがしているがヘッドボイスらしきものを出しているときはしていない。 この2つです。 僕の出している声は本当にヘッドボイスなのでしょうか? それとも声量のある裏声なのでしょうか? 自分の勝手な想像の中で膨らんでいたヘッドボイスを出したときの喉の感触と違いすぎて混乱しています。 どうなのでしょう???

  • ボーンヘッドとは

    野球でチョンボをすることをボーンヘッドと言いますが、これは英語の【bone・head 〔俗〕 ばか; へま.】のことだと思います。 「骨の頭」ということは、頭の中が骨ばっかりで、脳味噌が詰まっていない、だから「ばか、へま」という意味になった、ということでよろしいですか?

  • headの意味

    友人から送られた、世界各国の女性を落とすデートのコツは、みたいな小話なんですが、ユダヤ女性のところだけ意味がよくわかりませんでした。この「head」とはどういう意味なんでしょう? JEWISH WOMEN: First Date: You get dynamite head. Second Date: You get more great head. Third Date: You tell her you'll marry her and never get head again.

  • Office2013がインストール出来ません。

    今日、会社のPCを新しくしました。 PCDEPOと言うお店で買ったのですが・・・ こちらの要望を話して買ってしまったのですが・・・ その後の対応が悪く、電話をしても、別料金で。と言うばかりでした。 何とか設定は出来たのですが、Office2013がインストール出来ませんでした。 店員さんのお話ではWindowsのサイトに行けばダウンロード出来るので大丈夫です。 と言われたのですが、渡されたキーに記載されたアドレスは英語で判りませんでした。 そこで、ネットで調べてみたのですが、Windows8.1の場合、Officeのアイコンが有ると言う事でしたが探し回った結果、有りませんでした。 記載されたMicrosoftは明日から休みで。 PCDEPOに言っても有料になると考えています。 勝手に思っている事なのですが・・・最初からOfficeのアイコンが無いので・・・ そこを言いたいのですが・・・間違っていますか??? かなり時間をかけて疲れてしまってます。 この場合・・・どうしたら良いのでしょうか??? どうすればOffice2013がインストール出来ますでしょうか??? ご存知の方、ぜひアドバイスをよろしくお願い申し上げます。

  • トゥデイ50のシリンダーヘッドについて

    頂いてきたエンジンですがヘッド開けたら赤く塗った箇所の形状がかなり絞られていました 見ぬ振りしてヘッド清掃したら組みなおそうと思いましたがどうにも気になる形状でして 何か意味あっての形状なのでしょうか? 削った方が良いのであれば普通のヘッド形状に削ろうと思うのですが

  • ヘッドハンティング?

    現在製造会社の正社員で働いていますが不況でいつ解雇されるか解りません… そんな時、前に働いていた会社の上司から『会社を経営するから経理として来てほしい』っと言われました。 成功するか解りませんが解雇を待つより行動した方がいいと思い引き受けたのですがこれってヘッドハンティングっていいますか? そもそもヘッドハンティングの意味をよく知らないので教えて下さい。

  • フロントオフィスとバックオフィスとは何ですか?

    コンプライアンスについて調べていたところ、法令違反のない体制つくりのひとつとして、フロントオフィスとバックオフィスの分離の必要性があると述べられていました。 私は、会社のことがまだよくわかっていないので、フロントオフィスとバックオフィスの意味がよくわかりません。 意味を教えていただけませんか??

  • microsoft office 2007

    microsoft office 2007 proのソフトを 友人から頂いたてインストールしたのですが、 メニューが英語なのです。 文字は日本語に設定しましたが、メニューは 日本語に変更する事ができるのでしょうか? 回答お願いします