• ベストアンサー

「お大事に」という言葉の使い方

hakobuluの回答

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.8

すでにご回答がでていますが、健康体の人に対して、「お大事に」は使いません。 私が良い表現と思う順に並べると、 「御身おいといください。」 「いつまでもご健勝でお過ごしください。」 「ますますご健勝でご活躍されますようお祈り申し上げます。」 「(くれぐれも)ご自愛ください(ますように)(お祈り申し上げます)。」 「(くれぐれも)おからだを大切に(なさってください)。」 となります。 後半になるほど、相手を気遣う度合いが強くなります。 あまり感情が入りすぎると、却って相手に負担をかけることになりますから、こういった挨拶は、サラッと流すほうが却って適切な表現になるのです。 「お風邪など召しませぬようにお過ごしください」 という表現も無難ですね。 応用範囲が広いでしょう。 風邪だけを心配しているわけではなく、健康に対する心遣いを表現しています。 みなさんがおっしゃっておられるように、「お大事に」だと、とても重大なことに気をつけなければならない印象を与えてしまいますが、風邪はありふれた症状ですから、相手も気軽に受け止めることができます。 それでありながら、相手を気遣う気持ちは十分に伝えることができるわけです。 ◇ ご質問文は、難しい表現を非常に上手に使いこなしていますね。 ほぼ完璧です。 ただ、ほんの一部だけ添削する必要があります。 >「お大事に」という言葉の使い方を確認させていただきます。 以前習ったのは「お大事」はすでに病気にかかった人に使う言葉です。 →【以前ならった】「お大事【に】」という言葉の使い方を確認させていただきます。 【これは】すでに病気にかかった人に使う言葉です。 : a. タイプミスであれば良いのですが、「お大事」では意味が違ってきます。 「お大事に」とする必要があります。 b. 次は、まず部分的な添削です。 『以前習ったのは「お大事に」は』が誤りです。 『以前習った「お大事に」は』とする必要があります。 c. しかし、直前の文で、 『「お大事に」という言葉の使い方を確認させていただきます』 と述べているので、 『以前習った「お大事に」は~』 と続けると、やや不自然な印象を与えます。 「以前習った」を最初の「お大事に」につけると全体として自然な流れになります。 この結果として、 『「お大事に」はすでに病気にかかった人に使う言葉です。』 と続くことになりますが、 『【これは】すでに病気にかかった人に使う言葉です。』 のように代名詞を使うとネイティブらしい表現に近づきます。   

awayuki_cn
質問者

お礼

 ご親切に教えていただきありがとうございます。いろいろな言い方がありますね。大変参考になりました。質問文の添削にも感謝いたします。まだよくわからないところがありますが、もう一度教えていただけないでしょうか。

awayuki_cn
質問者

補足

1. >「御身おいといください。」 「御身」で一つの言葉でしょうか。 何と読むでしょうか。 「おいとい」で一つの言葉でしょうか。 どういう意味でしょうか。 2. >「お風邪など召しませぬようにお過ごしください」 「召しませぬ」はどういう意味でしょうか。

関連するQ&A

  • 「若者言葉」の「若者」って何歳ぐらいの人でしょうか

    日本語を勉強中の中国人です。ある日本語について調べたのですが、「若者言葉」と書かれていました。 お聞きしたいのですが、その「若者言葉」の「若者」というのは何歳ぐらいの人のことを言っているのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「水浴」という言葉について

     日本語を勉強中の中国人です。「水浴」という言葉について教えてください。  「水浴」は普通冷たい水で入浴するという意味でしょうか。日中辞典の中国語解釈によりますと、そういう意味となっています。しかし、国語辞典はただ「水を浴びること。みずあび」と書いてあります。正しい意味は何でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「了承」という言葉の使い方

    日本語を勉強中の中国人です。「了承」という言葉のニュアンスを教えていただけませんか。どのような相手に、どういうシチュエーションで使われるのでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「他界」という言葉について

     日本語を勉強中の中国人です。「他界」という言葉を習得しました。この言葉は普通どんな時に使うでしょうか。「亡くなる」と比べると、どちらがより婉曲的な言い方になるのでしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「手持ち無沙汰」という言葉について

    日本語を勉強中の中国人です。「手持ち無沙汰」はだいたい何歳ぐらいの日本の方のできる言葉でしょうか。なぜ「何もすることがなくて、間がもたないこと。所在ないこと。また、そのさま」という意味になっているのでしょうか。「手持ち」と「無沙汰」はそれぞれ意味を持っていますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願い致します。

  • 「こちらこそいたりませんで」

     日本語を勉強中の中国人です。小説に出てきた言葉について教えてください。  二人で橋本多恵子のところへ挨拶に行った。どうもいろいろとありがとうございました、先生もお元気でーー月並みな言葉を彼は並べた。  「こちらこそいたりませんで。杉田さんもどうかお身体を大切に」橋本多恵子は笑顔でいった。  ここの「こちらこそいたりませんで」の「いたりませんで」はどういう意味でしょうか。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 日本語の「人」と「人間」の言葉の選択問題

    日本語を勉強中の中国人です。日本の皆なんにお伺いします。日本語を使う時に、「人」と「人間」との概念をどのように区別して使用なさるのでしょうか。中国語は「人間性」のことも「人性」で表現するので、日本語の「人間」という言葉の使い方はいまひとつよくわかりません。 たとえば、「( )は~」という文を発する(書くか話す)とします。皆さんはどのような時括弧に「人」という言葉を入れられ、どのような場合に「人間」という言葉を選ばれるのでしょうか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • とても長い回答の締めくくりの言葉

     日本語を勉強中の中国人です。ある文の書き方について教えてください。  こちらのサイトで回答する時に、とても長い回答の締めくくりの言葉として、次の文は自然な日本語になっているでしょうか。  「たらたら書きましたが、少しでもご参考になれば幸いです。」特に、「たらたら」の使い方は正しいかどうか気になります。「たらたら」の変わりにほかにも言い方がありましたら、教えてください。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • ネット掲示板で見かけた「合掌」という言葉の意味

    日本語を勉強中の中国人です。ネット掲示板で「合掌」という言葉を目にしました。それは普通どういうシチュエーションで使う言葉でしょうか。誰かが亡くなった時に使いますか。「お気の毒ですね」という皮肉の意味も表せますか。 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「霊験あらたか」は一つの言葉でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。辞書で「あらたか」という言葉を見ました。例文をいろいろ見て、なんだか「霊験あらたか」は一つの言葉として使われるような気がします。そうでしょうか。「霊験」と「あらたか」はそれぞれ別々に修飾語として使うのは可能でしょうか。たとえば、中国地元の神様を日本の友人に紹介する時に、下記のような会話文の括弧に入れたいと思います。「霊験」、「あらたか」、「霊験あらたか」はどれも可能でしょうか。 「この神様はとても( )です。」  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。