• 締切済み

翻訳お願いします!

ハリーポッターに出演しているフェルプス兄弟にファンレターを送りたいのですが、恥ずかしながら英語ができません・・・。 自分で翻訳してみた部分の添削、そしてわからない部分の翻訳をお願いいたします。 Nice to meet you. I am 18-year-old high school student who live in Chiba Perfecture in Japan. (はじめまして。私は日本の千葉県に住む18歳の高校生です。) I have been one of your most enthusiastic fans since I first saw you in "Harry Potter and the Philosopher's Stone." (私は「ハリーポッターと賢者の石」を見てふたりの熱狂的なファンになった一人です。) ハリーポッターは学校でも流行っていて、文化祭ではハニーデュークスをモチーフにした喫茶店をやったクラスがありました。また、お二人が好きだと聞いたQueenの曲を合唱祭で歌ったクラスもありました。私の通う学校も楽しいですが、やっぱりホグワーツでの生活は楽しそうで羨ましいです。 (翻訳お願いします。) 私が一番好きなシーンは「Harry Potter and Order of the Phenix」でフレッドとジョージが花火を打ち上げるシーンです。巻き戻して何回も見ています。 あと、「Harry Potter and Half-Blood Prince」でWWWでのロンとフレッドとジョージのやりとりは、二人の息がぴったりで好きなシーンです。(翻訳お願いします。) I have watched "Harry Potter and Deathly Hallows part1" two times. I can't wait to see "part2" which will be released this summer. (私は「ハリーポッターと死の秘宝パート1」を二回観ました。今年の夏に公開される「パート2」が楽しみです。) I want a lot to play a trick with Fred and George if it enters Hogwarts. And my dream is to work by WWW. (もしホグワーツに入学したら、フレッドとジョージと一緒にいっぱい悪戯したいです。それと、私の夢はウィーズリー・ウィザード・ウィーズ(WWW)に就職することです。) I came to like James especially in seeing the movie. (映画を観ているうちに、特にジェームズに惹かれました。) ジョージよりも行動的で冗談を飛ばす回数が多いフレッドがいたら、毎日楽しいだろうなあと思います。もちろんオリバーも好きですけどね!(翻訳お願いします。) ハリーポッターを観てからイギリスに行きたくてたまりません。大学生に」なったらお金を貯めて ハリーポッターのロケ地巡りをしたいです。イギリスはどんなところですか?是非また日本にいらしてください。(翻訳お願いします。) Well, February 25 was your birthday. Happy birthday though it was a little late. The birthday card was going to be enclosed, and look, please when it is good. (さて、2月25日はお二人のお誕生日でしたね。少し遅くなりましたが、お誕生日おめでとうございます!バースデーカードを同封させていただきましたので、よかったら見てください。) Hereafter, the your activity will be expected. Please work hard taking care of yourself. (これからもお二人のご活躍を期待しています。お体に気をつけて頑張ってください。) こんな感じです。 大変だと思われますがよろしくお願いします!

みんなの回答

  • nicole421
  • ベストアンサー率19% (7/36)
回答No.1

ところどころ翻訳機にかけていますか? ちょっとおかしいところに気づいたので、気づいたとこだけ訂正させてください。 nice to meet you は、ちょっと違和感があります。 meet していないので、普通に、Hello, how are you? くらいで良いかと思います。 I'm a 18~~ student living in Chiba in Japan. ↑      (自分にはwhoは使わない) I've seen "Harry Potter and Deathly Hallows part1" twice.(2回) I would play a lot of tricks with Fred and George if I entered Hogwarts. And my dream is to work for WWW. (もし私がHogwartsに入学したら、~~  仮定法なので、過去形になります。) As I see the movie, I came to like James a lot. If there was Fred who is more active and tell more jokes than James beside me, it would be amusing! (これも仮定法なので、過去形。) I like Oliver, too I really want to go to England after seeing Harry Potter. When I become a university student, I'm going to save money and go to England. What is England like? Please come to Japan again. It is a little late but HAPPY BIRTHDAY! Here is the birthday card for you.(バースデーカードです) よかったら見てくださいは、この場合、変なので、省略。 I'm looking forward to seeing you guys on screen! Take care. (お二人をスクリーンで見るのを楽しみにしています。体に気をつけてください。) work hard (一生懸命働け。)はおかしいです。 

shocoraxarisa
質問者

お礼

翻訳機使いました(^^;) ありがとうございます! 助かりました!

関連するQ&A