• ベストアンサー

”一番長く勤務しているのは~です”の英訳

人生で3つの業界で働いたことがあり、 ”その中でも一番長く勤務している業界は、~です。”という表現を英語にしたいのですが アドバイスをお願い致します。 I have an experience with three kinds of business field in my life. ”その中でも一番長く勤務している業界は、~です。” 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#183197
noname#183197
回答No.3

I have experienced working in three industries, my longest career is/was the ---- industry.

francissa
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございます。

その他の回答 (3)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

(of these) I spent the longest time in X.「(その中でも)一番長く勤務している業界は X です。」 X のところにその職種をお入れになるといいでしょう。

francissa
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございます。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>その中でも一番長く勤務している業界は、~です。 Among them my longest career lies in the ~ field.

francissa
質問者

お礼

参考になりました。ありがとうございます。

noname#175206
noname#175206
回答No.1

I have worked for/in ~ (the) longest among/in three. でいいと思いますが、ちょっとおどけてみると、 I had the longest days in ~ among/in three. なんて言ってもいいかもです。

francissa
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英訳をみてください

    職務の内容が多岐に及ぶので、自分だけの知識だけでなく、専門家との意見を調整しながら職務を遂行してきました。また、欧米の人との仕事上の付き合いが多く異文化に対してすんなり溶け込むことができます。 I performed my duties discussing and adjusting problems with specialists, because it was difficult for me to solve the problem with my knowledge and experience. I can have a good relationship with different culture and kind of view since I have been doing on business with wasters.

  • 英文訳

    As for choosing the microcosm of my father's life and of my relations with my father, I want to state at the outset that no matter how personal and idiosyncratic our experience have been, they are also characteristic of an era. 父の人生と父との私の関係の小世界を選択することに関して、どんなに個人的に特有な経験をされてきたにしても、彼らはまた、時代の特徴であるというのを冒頭で述べたい。 正しい英文訳を教えてください have beenがどこの文章にかかっているかいまいち分かりません。 オススメの文法構文の参考書があれば教えてくださったら有難いです。

  • 下記の英訳をお願い致します。

    下記の英訳をお願い致します。 If not, how much experience does the supplier have of buying this equipment? また、have of buying this equipmentは、of以下は前のexperienceを修飾しているという認識でよいのでしょうか?have of というのは聞き慣れない言い回しでしたので。 以上、宜しくお願い致します。

  • 英語

    つぎの文和訳してください When you travel alone,you have thrilling experience and chance to meet all kinds of people. Deciding on each day's plan that very day is like living in a story without anyplot. If you miss your bus and take another,your life will take a different turn. I have learned from this journey that chance encounters with people are an important part of life.

  • 英訳

    個人的なことで良いことがありました。というのを英訳してください。 I have had a good thing on my private matter。・with my personal ではおかしいですか? 個人的はどの単語を使うのが一般的なのでしょう か?また、自分自身にとってうれしいことと表現したいのにMATTER を使ってよいのでしょうか?前置詞はWITH ON OF???? よろしくお願いいたします。

  • 英訳について

    課題で、 「I have taken most of the difficulties in my life as challenge」という英文が出たのですが、辞書を引いても和訳できませんでした 和訳わかる方、回答お願いします

  • 英語の添削、お願いします。

    Various kinds of business thinking how we do and get successful. 多くのビジネスはどのようにすれば成功できるか考えている。 to importance of to experience many things たくさん経験する大切さ We should to experience many things to success わたし達は成功するためにたくさん経験を積む(経験する)べきだ。 I was mumber in the basketball club when I was junior high school student, but I wanted to be basketball player. 中学生のころ、バスケ部に所属していたが、バスケット選手になりたいわけではなかった。 I could learn someting such as relationship of trust with fellow and the mind of don't give up finally. 私は、仲間との信頼関係や最後まであきらめない心などを学べた。 Even if it is not relevent directly for my dream but it became very important experience for my life. たとえ、それが直接私の夢に関係なかったとしても、わたしの人生にとってはとても大切な経験になった 間違っているところや、アドバイスなどがあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • [~の経験があります]と言いたいとき

    質問1:「学生の頃自転車を盗まれた経験があります」      I have an experience that I had my bike stolen when I was a student. こんな風に同格のthatを使うことができますか? やっぱりin whichかな・・・とも思います。自      信がありません。 質問2:「自分の経験を例に挙げたいと思います」 I would like to give an example of my experience.      こういう言い方でいいのかわかりません。もっとシンプルな言い方があれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英訳をお願いします

    以下の文章の英訳をお願いします。認知心理学に関する論文です。 functional comparison of involuntary and voluntary remembering. Functional accounts of autobiographical memory have postulated three separate purposes for this memory system: directive (helping to guide future behavior), social (enhancing social cohesion among individuals), and self function (helping to facilitate and maintain conceptualizations of the self). White there has been little work done in the area of function with involuntary memories, one study has suggested that they may have functions which in many ways overlap with these three functions. It makes sense that involuntary remembering and voluntary remembering would have the same or overlapping functions, as both should be serving the larger purposes of autobiographical memory . However, involuntary remembering may have unique functions that voluntary remembering could not logically have. Involuntary memory chaining, which results from voluntary memories, is a good case in point. Mace demonstrated that involuntary memory chains resulted from memories produced voluntarily on an autobiographical memory task. As virtually all of these memories were related to the targets of voluntary recall, Mace argued that involuntary memory chaining may naturally be functional to voluntary recall, as chaining appears to be expanding the process of remembering by bringing memories to mind that had some relationship with the targets of recall. Another special function of involuntary remembering may occur when involuntary memories experienced in everyday life cause one to engage in voluntary recall. That is, frequently the experience of an involuntary memory may cause one to engage in the voluntary remembering process by elaborating further on a memory in potentially all sorts of way. In this regard, involuntary remembering could be seen as serving the purpose of jump starting the voluntary remembering process, prompting one to think more about a particular situation or remember more about a particular past event. In a more traditional sense, one could look at involuntary memories as early warning devices that on occasion may signal a potential danger.

  • opinionとexperience

    性質のofは「ある性質などを中に持っている」という捉え方が出来ますが、 He is of the opinion that ~    ○ a man of a lot of experience ~   × a man with a lot of experience ~ ○ と教わりました。またaccording to ~についても似たような考えで according to my experience ○ according to my opinion × である、と教わりました。これはofやaccording toの用法による可・不可なのかもしれませんが、先生はexperienceとopinionという語のそれぞれのもつ性質によってこのように使えなかったりするとおっしゃっていました。 この○×をしっかりとした知識で見分けたいのですが、この例文に限らなくても構いませんので一般に通用する知識としてアドバイスをお願いいたします。