遺伝子組み換えの問題性と成分表示の要点

このQ&Aのポイント
  • 遺伝子組み換えの問題性について、ヨーロッパの消費者は昔からの狂牛病を含め、農薬耐性や害虫駆除のために遺伝子組み換えされた食品に懸念を持っています。
  • カナダ食品検査局によれば、成分の変更や栄養価の変化、アレルギー物質の警告を目的とした食品ラベリングは義務付けられていますが、変更がない場合は特別なラベルは必要ありません。
  • ラベルは必須ではありませんが、真実であり、誤解を招かない場合には許可されています。
回答を見る
  • ベストアンサー

日本語訳お願いします。

以下は遺伝子組み換えの問題性に関する文章の一部です。この部分だけがわからなかったので日本語訳 お願いします。 (1) Various scares, the best known being mad cow disease, have consumers in Europe cautious of food genetically altered to kill pests or resist herbicides また、文章でgrassroots campaignっていうのがありましたのですが、これはどういう意味ですか? ・・・・・・ 以下はまた別の英文です。 (2) According to the Canadian Food Inspection Agency, mandatory labeling applies to all foods that have been changed nutritionally or compositionally or to alert consumers of possible allergens.That does not mean,though,that all GM foods will be labeled.If it can be show through tests that the nutrition or composition of such foods remains unchanged, no special label is required. Even though labels are not required ,they are allowed ,but only when `truthful and not misleading`. おそらく上記の英文は成分表示をラベルにして張ることの是非が述べられてるというのは想像がつくの ですが、きちんとした具体的な訳までがわかりません。 長い文章ですが、訳していただけないでしょうか?

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • o_ran_ge
  • ベストアンサー率58% (50/86)
回答No.2

こんな感じで考えました。(1)番は用語が難しいですね。 (1) 様々な脅威(良く知られている所では狂牛病など)がヨーロッパの消費者達を、 (害虫を殺したり、除草剤に抵抗性であったりするような)遺伝子組み換え食品に対して注意深くさせている。 ● grassroots campaignというのは、そのまま訳して「草の根運動」 つまり市民活動などの事を指すと思われます。 (2)番は文の構造が複雑です。 to alertの前のorは何と何を並べられているのかちょっと分かりかねましたが、 to alert以下が"applies"の目的として文章にくっつけられているだけ、と考えました。 最後の`truthful and not misleading`の解釈もちょっと難しいですが、 誇大広告や偽装表示を禁止する事を言っているんじゃないかと、想像してみました。 一応構造としてはnot A but Bの形を取っているのかなあ……。良く分かりません。 まず文の構造はこう考えました。 According to the Canadian Food Inspection Agency, mandatory labeling applies to all foods 【that have been changed nutritionally or compositionally】 (or to alert consumers of possible allergens.) (though,) That does not mean 【that all GM foods will be labeled.】 If it can be show through tests 【that the nutrition or composition of such foods remains unchanged】, no special label is required. Even though labels are not required , (but) only when (the food is) "truthful and not misleading`. ,they are allowed (not to be required labeling.) Canadian Food Inspection Agencyによれば、表示の義務は、栄養学的もしくは成分的に 変化のある全ての食品に適用される。もしくはアレルギーを持つ消費者に警告をする目的で適用されている。 しかしそれは、全ての遺伝子組み換え食品が表示の義務を負う、という意味ではない。 遺伝子組み換え食品でも栄養学的、成分的に変化が無いという事が(食品)試験で示されれば、 特別な表示はされないのである。 ただ、例え表示が義務付けられていないと言っても、それは商品(の売り文句など)が"真実で、誤解を招かない"場合のみ、(表示をしない事が)許されるのであるが。

741741741
質問者

お礼

回答者様、お二人ともありがとうございます!!!! とても詳しく解説していただけたのでとても助かりました。

その他の回答 (1)

  • javalon
  • ベストアンサー率25% (8/31)
回答No.1

こんにちは。 以下なかんじかと思います。 蛇足ですが、非常に感情的な文章ですね。主張の中身は、作者の思い込みや不勉強な態度に満ちています。英語の勉強にはいいでしょうが、どうぞ中身は鵜呑みになさらないように。。。。 Various scares, the best known being mad cow disease, have consumers in Europe cautious of food genetically altered to kill pests or resist herbicides = いろんな恐怖、有名なケースだと狂牛病に罹患するとか、そういう恐怖がヨーロッパの消費者を、病害虫を殺したり除草剤に強くなるように改良された遺伝子組替え食品に対して注意深くさてる。 grassroots campaign = 「草の根運動」のこと。 According to the Canadian Food Inspection Agency, mandatory labeling applies to all foods that have been changed nutritionally or compositionally or to alert consumers of possible allergens. = カナダ食品検査局によると、すべての食品に対して、栄養素や成分組成が改変されたことや、アレルゲン情報についてラベル表示することが義務づけられている。 That does not mean,though,that all GM foods will be labeled.If it can be show through tests that the nutrition or composition of such foods remains unchanged, no special label is required.  = でも、そのことは全ての遺伝子組み換え食品が表示されているということにはならない。遺伝子組み換え食品の中には、たとえテストをしても栄養や組成が変化していないという結果が出るものがあるからです。つまり、ラベル表示はする必要がないのです。 Even though labels are not required ,they are allowed ,but only when `truthful and not misleading`. = ラベル表示がなくとも、それら(の食品)は、(販売が)許さています。ただし、「真実性があり誤解を生まない」という場合に限ってですが。

関連するQ&A

  • 日本語訳で困っています。

    次の英文の日本語訳がわかりません。誰か教えてください。お願いします。 (1)Performance is not likely to improve by the middle of the week even though people have time to "warm up." (2)Intelligence-test scores are likely to suffer more when people don't sleep at all for a long period of time. (3)After not having slept for a long period of time, people are still able to function properly. (4)Staying awake for three days has the same effect as sleeping less for five days. (5)People shouldn't take naps in the middle of the day or else performance will drop. (6)Taking several short naps is helpful if you can't get a normal amount of sleep at night.

  • 日本語訳と文構造を教えていただけますか。

    An internationally-model person sees cultural variety of an enrichment to his life . He is open minded and makes an effort to be friendly to all people, regardless of race, creed, and color. He will not let one bad experience lead him to generalize about an entire people or race. He knows better than to believe that all Americans are hospitable, that all Englishmen are gentleman, or that all Japanese are polite. He judges people, then, ( )an individual basis.

  • 日本語訳お願いします。

    You may think that we make no drastic change to speech sounds we get through the ear. In truth, the brain controls the amount of information within reasonable limits. Two researchers recorded spontaneous conversation without the participants' knowledge. The tape recording was then cut up into recordings of individual words. These individual word recordings were played to people who were asked to identify what they heard. Surprisingly, played in isolation, only about half of the words were identifiable. Yet, when we are listening to continuous speech, we do not have the impression that we are guessing and filling in gaps. The speech sounds clear. If the tape recordings are cut up into larger and larger parts, then the comprehensibility of the speech increases. The normal Clarity of speech is an illusion. The brain imposes an interpretation upon the speech that it hears and constructs hypotheses about the general context and meaning, which enables the interpretation of much of the input. So, when two people claim that they heard a speaker say something slightly different, it may be that both are accurate. Each of them may have heard, in terms of a higher-level interpretation by the brain, a different sentence. The perception of speech may sometimes be a rather automatic process. We may not be aware that we are monitoring conversations in which we are not taking part. At a party you may be able to identify your own name in a conversation across the room despite apparent unawareness of the content of the rest of the conversation. In order to recognize that your name was spoken, the brain must have been monitoring the progress and speech pattern of the conversation which was taking place elsewhere, even though you did not notice yourself doing this. It appears that we can have the capacity to monitor more than one chain of speech at once, though it may not be possible for us to monitor both to the same degree, or for us to have full conscious awareness of the content of both. We are also able to attend selectively to one conversation, even if there are loud competing conversations in the background, by Extracting the relevant information from the complex signal of mixed speech. This is referred to as the cocktail party phenomenon.

  • 日本語訳を教えてください。

    よろしくお願いします。 You can avoid food poisoning by following some simple preventative measures. Make sure all surfaces that touch food are clean. Wash all cutting boards, countertops, bowls, pans, and utensils after each step of food preparation. It is also important to wash your hands well each time before you touch food. And make sure you clean your refrigerator often. Keeping things clean avoids cross-contamination, which is the spread of germs or other harmful things from one food to another.

  • 日本語訳が分かりません。

    以下の英文を日本語に訳し、さらに英語で返事をしないといけないのですが意味がよく理解できません。 どなたか教えてください。 By the way do you know that in the capital city of Japan they do a kind of experiment with a mouse (which they excise some genes) so that the mouse it not afraid or scared anymore of cats. Which this the scientists want and proved that the fear of the mouse is inborn or naturaly. And that when you just "removed" that gene it will not try to escape. So what do you think about it?is it not incredible. I mean if they can do this also with us human beings then they can "remove" all the fear that we have on certainly or particulary things. 私が分かる範囲では、 「By the way do you know that in the capital city of Japan they do a kind of experiment with a mouse (which they excise some genes) so that the mouse it not afraid or scared anymore of cats.」 ・・・ところであなたは日本の首都を知っていますか。彼らはexperimentの一種でねずみと一緒です。そしてそのねずみは猫のそんなに怖い物ではなかった。 「Which this the scientists want and proved that the fear of the mouse is inborn or naturaly.」 ・・・どの科学者はそれが欲しく、供給したかったのか....? 「And that when you just "removed" that gene it will not try to escape.」 ・・・...? 「So what do you think about it?is it not incredible.」 ・・・あなたはこれについてどう思いますか? 「I mean if they can do this also with us human beings then they can "remove" all the fear that we have on certainly or particulary things.」 ・・・もし彼らがこれをまた人間の初めとしてできたのなら...? よろしくお願いいたします。

  • 日本語訳教えてください( ; ; )!

    日本語訳教えてください All that we are is the result of what we have thought.

  • 日本語訳お願いします。

    In much of the world, authority is not challenged, either out of respect or out of fear, and, sometimes because a hierarchy of rank has been fixed for so long that people have been trained for generations never to challenge it. In such countries children are not expected to question their teachers in school, and brilliant young scholars or inventive industrial geniuses are hampered in technical research because they hesitate to disagree with their "superiors." Clever researchers may be considered too young to have any right to present findings that contradict the knowledge and wisdom of their elders. The American is trained from childhood to question, analyze, search. "Go and look it up for yourself;’’ a child will be told. In many schools tasks are designed to stimulate the use of a wide range of materials. An assignment to "Write a paper on the world's supply of sugar," for example, will send even a young child in search of completely unfamiliar ideas. Even in the primary grades children are taught to use libraries and to search for new ideas. By the time they are 14, 15, or 16, many young scholars are making original and valuable contributions in all fields of science. Industry is so aware of this untouched resource that each year, through national competitions, it offers awards to teenagers in order to seek out (and later employ) young people with brilliant, inquiring minds.

  • 助けてください 日本語訳でお願いします

    More and more these days we are interacting socially through indirect contact using new technologies like email and instant messaging, or texting. Many psychologists, linguists, and sociologists have lined up to condemn this new kind of communication, primarily because, as the American philosopher and linguist Jerrold Katz once articulated it. “To type is not to be human, to be in cyberspace is not to be real; all is pretense and alienation, a poor substitute for the real thing." You can't get more emphatic than that! Skeptics of the new technologies also argue that they encourage isolation, making it difficult for us to form genuine friendships. As Massachusetts Institute of Technology (MIT) psychologist Sherry Turkle wrote recently, “The little devices most of us carry around are so powerful that they change not only what we do, but also who we are We've become accustomed to a new way of ‘being alone together.

  • 日本語訳で困っています。

    以下の英文の日本語訳がわかりません。だれか教えてください。お願いします。 (1)What is something that people may not want to admit? (2)That we have the same body parts as animals. (3)That we need animals to survive. (4)That animals are smarter than us. (5)That we can be trained like animals.

  • 日本語訳を教えて下さい。

    この英文の訳を教えて下さい。 Humans are by nature inquisitive: if we see something we don't understand, we have a need to find out, even if our investigations are damaging towards ourselves and the environment. But the destruction that could result if Onkalo were excavated in the future is much more extreme than simply rejecting the wishes of the dead or disrespecting their beliefs. In fact, if we don't think of the right ways to manage the problem, there may not be any humans in the future to judge whether what we did was right or wrong.