あなたの住んでる都市の治安は良いですか?

このQ&Aのポイント
  • 友達と一緒にアメリカ旅行を計画していたが、行けなくなってしまったため、1人で行くことに迷っています。
  • 前回のアメリカ旅行で不安な出来事があり、女性1人での旅行に対して心配があります。
  • 滞在期間は何ヶ月かになる予定ですが、知り合いもいないため、安全性を確認したいと思っています。
回答を見る
  • ベストアンサー

英語に翻訳お願いします!!

下記の文を英語に訳して貰えませんか? 直訳だと変な不自然な部分もあると思うので、ニュアンスで訳して欲しいです。 翻訳サイトでは無く自然な英語にして頂けると嬉しいです。 「あなたの住んでる都市の治安は良いですか? 一緒にアメリカ旅行しようって言ってた友達が行けなくなって… 私1人でそこに旅行に行くか悩んでいます。 前回アメリカに行った時にホテルの部屋まで男の人が付いてきたり、 しつこいナンパにあったりして怖かったんだよね。 でも、あなたが色々な場所に案内してくれるって言うし行きたい気持ちも強い。 それですご---く悩んでいる。 さすがに女性1人だと出歩いたら危ないかな? せっかく行くなら前の旅行みたいに何ヶ月か滞在したくて、 でも知り合いもいないしどうしようかな...って思って。 だからまずあなたに治安がどうか聞きたい。」

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Is the public peace of the city where you live good? A friend of mine, who had talked with me about traveling to the United States, became unable to travel ... I am worrying about whether I should go on a trip there by myself or not. The last time I traveled to the United States, I was followed by a stranger to my hotel room and I also experienced a persistent pick-up. I was scared. But you told me that you would guide me to various places, and I feel very much inclined to travel. So it is too difficult for me to decide. Is it dangerous for a woman to go out alone? If I travel all the way to your country, I would like to stay for a few months like I did last time. But I don't have any acquaintances, ... and I find it difficult to decide. Therefore, I would like to ask you about the public peace of your city first of all.

momokoyukiko
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございました。 とても助かりました。

関連するQ&A

  • 英語に翻訳お願いします。

    英語がほとんど出来ない私と、日本語勉強中のアメリカ人の友人で 日本語と英語でチャットしてたのですが、お互いの語学力が足りず勘違いしたまま終わってしまいました(泣) 直訳すると変になるかもしれないので、上手く意訳して英語に出来る方にお願いしたいです。 よろしくお願いします! 「チャットでは自分の気持ちが上手く言えなくて、きつい事言ってごめんなさい。 オーランドから大阪へのフライトとホテルのセットの値段を調べました。 ○○○というサイトであれば、7月末から1週間の滞在で安ければ2000$で見付かりました。 あなたが見ていたサイトは航空券とホテルで4000$だと言っていたので こっちのサイトの方が安いです。 神戸まで来ると値段が高いので、大阪に滞在するのはどうですか? 大阪であれば多少あなたの金銭的な負担が減ると思います。 大阪の○と○と○というホテルは神戸からも近いので、あなたがその中のどれかに滞在すれば有難いです。 神戸から近い所であれば、私も30分程度でそこに行けます。 もし、ホテル選びで困ったら いつでも相談して下さい。 しかし、大阪は観光地なので夏休みには外国からだけでは無く 日本人も旅行で訪れます。 その為 早めに決めないと ホテルがいっぱいになる可能性が高いです。 あなたが日本で楽しい時間を過ごす事を祈ってます。」

  • 英語へ翻訳をお願いします。

    英語へ翻訳をお願いします。 東方Projectの登場キャラクター『パチュリー・ノーレッジ(Patchouli Knowledge)』 の二つ名は「動かない大図書館」ですが、 これを英語へ翻訳するとどうなるでしょうか? 「動かない大図書館」のイメージとしては、 殆ど図書館内で本を読んで過ごしており、滅多に外出しない、 「本の傍に在る者こそ自分」と考えており 本を読む事以上に素晴らしい事はないとも考えている、 といったものです。 できれば直訳ではなく、イメージ・ニュアンスを元に 適切な英語を当てはめて頂ければと思います。 よろしくお願いします。

  • 英語へ翻訳お願いします。

    英語へ翻訳お願い出来ませんか? 友人にメールしたいのですが、いまいち上手く英語に出来ません…。 自然な言い回しで英語にしてもらえませんか? 私もそこでドライブに行きたい!私をドライブに連れてって!! 私の友人達や弟はみんなでワイワイ遊ぶのが好きです。 だからあなたを紹介したら、みんな喜ぶと思う。 それにタイミングが合えば アメリカに住んでる友人達が日本に帰って来てるかもしれない。 私が写真に撮った場所は、全て近い場所にあります。 だから簡単に全ての場所に行けるよ。 あなたは何日くらい日本に滞在するつもりですか? 初めての日本旅行が楽しめるように協力するよ。

  • 翻訳お願いします!~英語でメールを送りたい~

    はじめまして、こんにちは☆lap-n7と申します。 旅先で出逢った女の子に、お礼のe-mailを送りたいのですが、 うまく表現が出来ません・・・英語の得意な方、どうか翻訳をお願いします(-人-;) 当方24歳女性、相手は10歳の女の子(アメリカ人)です。 私が1人でアメリカのホテルに滞在した際に、隣の部屋に家族で泊まりに来ていた女の子と仲良くなり、1週間(その子の滞在期間中)毎晩部屋に遊びに来てくれて、いろいろな話をしてくれたり英語を教えてくれたりしました。 『英語が話せない私に、いつも優しく英語を教えてくれたよね。  すごく嬉しかったよ!一緒にいっぱい遊んでくれてありがとう!  本当はもっと一緒にいたかったよ・・・。  私がもう少し英語を話せたら、もっとたくさんのありがとうを言いた かった!遠く離れた日本で、いつも○○の幸せを願っているからね!  日本にあなたの友達がいることを忘れないでいて』   その子のお母様にも一言・・・ 『あなたが私の本当のお姉さんだったらよかったのに、、と思いまた。 あなたが作ってくれたランチやディナーは格別においしかったです』 →『』内が翻訳を希望する文章です。 Thank you for your kindness.とI hope to see you again.くらい しか直接伝えられなかったのが心残りです。 お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願いいたします!

  • 英語圏一人旅

    英語圏に海外旅行一人旅しようと考えています。 自分の英語をたくさん試すのと観光が目的です。 6泊7日で一人でも楽しめ、移動しやすくまた治安もあまり悪くない国または都市とその理由を教えていただきたいです。 あなたのお勧めの国:都市を教えてください!! 候補はアメリカ、カナダ、イギリス、オーストラリア、ニュージーランドです。(シンガポールは訪れた事があります。) 回答宜しくお願いします。

  • 英語に翻訳して貰えませんか?

    アメリカ人の知人へメールしたいのですが、翻訳機以外で訳して貰えませんか? 直訳ではなく自然な言い回しで訳して貰えたら嬉しいです。 よろしくお願いします! 『あなたが日本旅行で何をしたいかによってお勧め出来る都市は変わります。 近代的な日本を見たいなら首都東京が1番お勧めです。 あなたは日本のアニメが好きなので東京は楽しめると思う。 日本的な情緒を感じたいなら京都がお勧めです。 歴史,文化,寺社,庭園,自然,伝統行事,工芸品などの見所が多く、 全てにおいて日本情緒に溢れている所が人気です。 他にも日本には観光地がたくさんあります。 例えば私が住んでいる神戸も人気の観光地だし、京都や神戸の近くには 大阪があり、ここは東京に次いでの大都市です。 あなたが日本で何をしたいとか、何が見たいっていう希望があれば もう少し絞って提案出来るかもしれません。』

  • 英語へ翻訳お願いします。

    友人が付き合ったばかりの彼に送るE-mailの一部です。 友人と2人で英語に訳そうとしましたが、硬くなってしまいます...。 直訳ではなくて自然なニュアンスで訳して頂きたいです。 翻訳サイトはご遠慮させて頂きます。 --------------------- 『あなたの元彼女はあなたを自分の所有物だと思ってたみたいだね。 恋愛関係だったら多少の束縛は仕方ないと思うけど、 いくら彼氏・彼女でも相手にいつもコントロールされるのは嫌だね。 でもあなた達は何年も付き合ってたんだから、素敵な思い出もたくさんあるはず。 あなたの事はまだ知らない事も多いけれど、 私はあなたが優しくて、仕事に全力で取り組んでて、素晴らしい人だって事は知ってる。 そんな今のあなたがあるのは、元彼女と付き合ってた経験があるからかもしれないよ。 でも、あなたが元彼女と結婚してなくて良かった。 あなたが結婚してたら私たちは出会って無かったね。』

  • 日本語から英語へ訳して頂きたいです。

    アメリカへ住む友人へメールするのですが、何度頑張っても上手く翻訳出来ません。 直訳でなくて結構ですので、良ければお力添えお願いします。 「アメリカから友人達が来てるって前に話したでしょ? 実はそのうちの1人からsteadyになってって言われたの。 私はよく考えて 友人としてしか付き合えないって伝えたかった。 でも、私の英語が下手だから彼には「NO」って事しか伝えられなかった。 それで私は結果的に彼を傷つけてしまった。 何で私は英語が話せないんだろう...って考えてしまう、すごく悔しい。」 という文章です。 よろしくお願いします。

  • 夏のドイツ個人旅行

    いつもお世話になっています。 フランクフルトに父の知り合い(ドイツ人)が住んでいて、今年の夏に来たら?と言ってくれています。 まだ正式に返事をして無いのですが、私自身ドイツに興味があるので(都市と建築とか)このチャンスに行こうと思います。 海外は台湾、アメリカのみ行った事があります。 先方は英語を話されるようで、私は高校レベルの英語と、ドイツ語のさわりだけ話せます。 もちろん行くとなればもっと勉強しようと思います。 夏休みなので2週間ほど滞在しようかというところです。 ただ私の直接の知り合いではないので長期滞在は気兼ねがするし、 他の日帰りでは行けない都市にも足を運んでみたいのです。 なので知り合いの家に何日か滞在してから、他の都市へも行こうと思います。 場合によっては先に個人旅行してから、知り合い宅滞在、帰国もアリだと思います。 そこでいくつか質問です ・航空券+中何日かのホテルの手配なら、どこのサイトがオススメですか? (ユースは使った事が無いのでちょっと怖いですが、学生なので安い方が良いです。) ・航空券だけ取ってホテルは現地で予約は厳しいですか? ・オススメの都市があれば教えて下さい。 ・オススメのドイツ旅行サイトがあれば教えてください。 ・ドイツに個人旅行された時、良く使った交通手段は何ですか? 沢山挙げてしまってすみません。 こちらでも色々調べているのですが、実際行った人の声を聞きたいです。 あと私は19歳女なのですが、女のドイツ一人旅に関して注意すべき点があれば教えてください。

  • 英語の翻訳お願いします。

    旅行でオプショナルツアーをメールで予約する際、英語のみとなっていて自信がない為英語のできる方翻訳をお願いします。 3月●日に「Drive Your Own Dogsled」コースを予約をお願いしたいです。 参加人数は2名です。 ホテルまでの送迎もできますか? 私達の泊まっているホテルは●●です。 金額・時間・お支払方法について教えてください。 上記の文章を英語にお願いします。