• ベストアンサー

このサイトで、中国語の質問をしたいのですが。。。

noname#139107の回答

  • ベストアンサー
noname#139107
noname#139107
回答No.3

おはようございます&メリークリスマス(笑) 添付した資料を見て設定して下さい・・・先ずはピンイン入力出来る状態にして下さいね。 ピンイン変換入力とは・・・ ピンイン入力(アルファベッド)とは・・・ 例えば・・・ 我    是    美    国     人         ↓   ↓   ↓    ↓     ↓        WO  SHI   MEI  GUO  REN・・・これを入力すると漢字(中国漢字)が画面に出て来ますので必要な漢字を置き換えるだけの事です。 つまり・・・中国語が理解出来なければ・・・入力出来無い事に成ります。(中国漢字でメールのやり取りが出来無いって事です) bú/bù bù bǔ bù bù bǔ bù bù bo/bǔ bǔ bù bǔ bù bù 不 部 补 布 步 捕 簿 吥 埠 卜 卟 瓿 哺 钚 怖 、等など・・・このピンインはBUですが・・・中国漢字を理解していないと入力出来無いのです。日本漢字と同じ物、同じ意味も有りますが・・・使い方、意味が違う事の方が多いです) つまりは・・・中国語が出来なければ・・・無理って事です。 最後にハッキリ書かせて頂きますが・・・私の所感ですが・・・パソコンの翻訳機能は・・・役に立ちません。(出鱈目な文章に成ります)我爱你,你好,早上好、我是美国人等の簡単な物なら良いですが・・・(所詮は無料ですから) 解かりやすく説明文を書いたつもりですが・・・これを機会に中国語の勉強をして下さい。 wǒ ài nǐ 我 爱 你 wǒ shì měi guó rén 我 是 美 国 人 この様に入力が出来るのです・・・ご参考までに・・・加油!

参考URL:
http://www.neko.ne.jp/~freewing/software/pinyin_ime/
noname#145744
質問者

お礼

聖誕快楽! ご丁寧なご回答、本当にありがとうございます!!(感激) それなのに。。。 お礼が遅くなってしまい、本当に申し訳ありませんでした。 (24日&25日と、風邪を引いて、悲しくも床に臥せってしまいました…) woshirebenren さまのご回答、PC音痴のわたしにも、よく分かりました。 これで、こちらのサイトで、中国語の質問をさせていただけます。 ところで。。。 >パソコンの翻訳機能は・・・役に立ちません。(出鱈目な文章に成ります) とのことですが、まったくの同感です。 結局、頼れるのは、「自分の学力」ということなんでしょうね。 がんばって中国語、勉強いたします♪                          再見!

関連するQ&A

  • 中国語について

    こちらでよいか、迷ったのですが、こちらの外国語のカテで質問させて頂きます。 中国語の簡体字で入力、表示できるようにしたいのですが、 『Windows UpdateのInternet Explorer 6 Service Pack 1用簡体字中国語メニューとダイアログボックス…』と『Global IME』 は違いますか? 私はWindows Me を使っています。 これらふたつは同じ物なのですか?ちがうんでしょうか?無知で申し訳ないのですが、中国語(簡体字)入力できるようにしたいです。

  • 中国語のサイト

    Googleから中国語のサイトを見ようとしたら、ダウンロード云々の画面になり、簡体字を見るためのダウンロードだと思ってそうしましたが、画面は文字化けして読めないのです。どうすれば、中国語のサイトを自然に見られるようになるのでしょう。

  • JW_WINで中国語を表記したいのです。

    JW_WINで中国語を表記したいのです。 windowsXPでJW_WINを使って図面を描いています。 今回、図面中に中国語(簡体字)を表記しなければならなくなったのですが、 文字入力でピンイン(アルファベット)を入力し、簡体字に変換すると、 簡体字が表示されるのですが、確定させると、簡体字が「?」になり、 簡体字を図面中に記入できません。 おなじパソコン上で、ワードでは、問題なく簡体字が入力できます。 JW_cadで、中国語(簡体字)を使う方法がありましたら、教えてください。

  • 中国語 キーボードで打つ

    繁体字と簡体字のどっちもキーボードで打てるようにする方法について質問です。 簡体字は今、打てるんですが、繁体字がキーボーで設定で繁体字を選んで、打とうと思っても変な漢字が出てきてしまします。 簡体字の入力にはMicrosoft Pinyin-SimpleFast 2010を使っています。 繁体字を打つにはどうしたらいいのでしょう? ちなみにWindows7で64bitです。 回答お願いします。 

  • 中国語の聞けるサイトを知りたいです。

    中国語の聞けるサイトを知りたいです。 中国語の勉強のために、中国語の聞ける番組を探しています。 簡体字の字幕表示があるニュース番組を特に探しています。 ネットで探したのですが、なかなか見つかりません。 もしよければ オススメのサイトを教えてください;

  • 中国語を注音に変換するサイトを探しています

    繁体字と簡体字を注音に変換できるサイトを探しています。 ピン音を注音に変換するサイトは見つけました。 よろしくお願いいたします。

  • 中国語の入力方法について教えてください。

    日本語入力から、中国語(簡体字)で文字入力可能なように設定しましたがピンイン入力後、簡体字への変換がどうしてもできません。キーボードのどこを操作すればよいのでしょうか・・・?どなたかお教えていただけませんでしょうか?

  • 中国語(簡体字)で実践の践を書きたい。

    お教えください。 職場で日本語教室のポスターをパブリッシャーで、作ることになりましたが、「実践」の践の字が違うと言われます。 践の右側の横線が2本だそうで、それをどうしても出せません。 環境はWindows XPで中国語入力に切り替えてやろうとしましたが、手書き入力に対応しておらず、ピンインもわからないので、翻訳サイトで「実践」とうち簡体字の「実践」を出した次第です。この簡体字の「践」の字が違うということらしいです。 どなたか「簡体字の実践」の正しい文字の入力方法をお教えください。 ピンインがわかれば変換できるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 中国語でメール

    問題がうまくまとまらないのですが、どなたかよろしくお願いします。 現在、中国語で「話をすること」に興味があり、勉強中です。初心者です。 で、書店にはほとんどが簡体字の参考書ばかりで、結局一般的な簡体字の参考書を使い勉強してます。 で、私は「台湾の人と話す事」に興味があるんです。 ですが、私は初心者なので、まずはメールでのやり取りになってしまうのですが、、、当然彼らからは繁体字の文章が届くわけです、、。 読むにあたっては、日本人なんで繁体字の方が分かりやすかったりします。 で、彼らに返信するのは、やはり繁体字がいいかな。と思います。 が、いざ文書を入力しても、それが合ってるんんだか合ってないんだか分からない、。で、参考書を見ようにも簡体字なので確認しようがない。電子辞書も簡体字だし、、。 結局どのような方法をとればいいのか分かりません。 簡潔にまとめると *台湾の人と話したい、メールしたい *参考書は簡体字ばかりだ。 *繁体字で返事をしたほうがいいのではないか?と思う。 です。 どなたかアドバイスください。よろしくお願いします。

  • 中国語繁体字の打ち方が良く解りません

    pinyinでの簡体字入力は出来るように為ったのですが、繁体字入力に切り替え後のキーボード操作が解りません、宜しくお願いします。