• 締切済み

フランス法令の翻訳

noname#121701の回答

noname#121701
noname#121701
回答No.2

追加 婚姻の成立 婚姻に宗教的要素がからまわない形式で戸籍の届出で成立するのは、世界で特異な現象で、キリスト文明と国との関係から理解しませんと分かりません。 夫婦の同居義務 おそらく、アシイレ婚で、夫婦が同居していない慣習があり、夫婦の理想を求めて立法したように思えます。 夫婦財産制 西洋の契約文化を理解してませんと、全く理解できません。 離婚 キリスト文明下の社会構造を理解するのが先決で、60年代から急速に世界各地で変容してます。 しんしながら、未だにキリスト文明に呪縛から離れることができず、法律に基づかない婚姻を模索しているよえです。 アメリカの人工中絶の賛否及び論争は新聞マスコミが報じているとうり、かなり根の深い問題です。 基本的に世界といえばアメリカをさすのが日本の常識で、ヨーロッパ情報はかなり貧しいのが現状です。 質問では使用目的が明記されておりません。 国際結婚で使用するのか、比較文化学、比較法学、目的で異なります。

関連するQ&A

  • フランス語の翻訳をお願いします

    先日フランス人の友人からメールを頂いたのですが、翻訳サイトを使っても翻訳できない部分があって、どなたかフランス語に詳しい方がいらしたら翻訳していただけますでしょうか m(__)m La semaine pro sa te dit? 上記一文ですが、どのような意味かわかりませんでした。 お手数ですがよろしくお願いいたします。

  • フランス人の彼と「上手に」結婚するには?

    現在、ワーキングホリデーで滞在中のフランス人の彼と結婚する場合、日本国内だけで婚姻の手続きをすればいいのでしょうか? 私たちは、数年日本に滞在後、フランスへ移る予定です。 私は、フランスに骨を埋めたいので、万が一離婚などになった場合でも、フランスの永住権は持っていたいと考えています。 このような場合、やはりフランスでも婚姻手続きをして婚姻暦などをはっきりさせておいた方が良いのでしょうか? 詳しい方、このサイト(イミグレなどの公式サイトではなく)が役に立つ、この本が役に立つ、など何でも情報が欲しいです。 一生の問題なので、「知らなかった」で済ませたくはないとおもっています。ご協力、お願いします。

  • フランス語の通訳・翻訳者になるには?

    現在私は某大学でフランス語を学んでいる学生です。私はヨーロッパでの生活経験があり、フランスという国、そしてフランス語が大好きです。そこで、将来はフランス語を生かせる職業につきたいと思っています。性格的には翻訳が向いていると思うのですが、通訳にも興味があります。通訳・翻訳共にこなしていくのが理想なのですが、それぞれ異なった勉強方をとるべきなのでしょうか? また、通訳・翻訳の需要の約80%が英語だと聞きましたが、フランス語の通訳・翻訳だけではやはり生計をたてていくのは難しいのでしょうか? また近年、通訳・翻訳(特にフランス語)の仕事をする上で、どのような専門分野の知識が求められているのでしょうか?どういった仕事の依頼が多いのでしょうか?早いうちからそういった通訳・翻訳で求められ、役立つ知識を身に付けたいので 是非教えて下さい! また、学生アルバイトとして何か将来、通訳・翻訳業に生かせるものはないでしょうか?何かあったら教えて下さい! 常に具体的な目標をもっていないと、つい自分に甘く、周囲に流されて何となく日々を送ってしまいそうなので 早く自分の目標を明確にして、それに向かって全力でつきすすみたいんです!!

  • フランス語です !翻訳お願いします。

    En taies tu parle français? です! もしあなたはフランス語を話せますか?という質問だとしたら いいえ、私今フランス語を勉強しています。なぜなら、フランスに住みたい。 をフランス語に翻訳お願いしますm(_ _)m 翻訳機なしでよろしくお願いします。

  • フランス語のホームページを日本語に!

    よくフランスの音楽関係のホームページを見るのですが、原文のままだと細かい情報がつかめないので日本語に翻訳できればと思います。たまに「このホームページを和訳する」という項目があってクリックしますが、とんでもない訳文だったりします。英語でもそうです。なにか良い方法がありましたらお教え下さい。

  • フランス語の翻訳家として

    フランス語を習って数年が経ち、そろそろ職として通用するようにしていこうと考えている者です。 そこで質問なのですが、フランス語の翻訳家として仕事をしたとして、だいたい翻訳の料金というのはどうやって決まるのでしょうか。 考えているのは絵本の翻訳や小説の翻訳です。 たとえば簡単な絵本だったら、1冊いくらくらいもらえるものと考えればよいのでしょうか。その辺の相場、というのはあるのでしょうか。 また、小説などの長編になった場合もやはり単語ずついくら、という計算なのでしょうか。

  • フランス語の翻訳をお願い致します。

    先日フランス人の友人とSNSでメッセージのやりとりをしているのですが、 以下のメッセージについて、翻訳サイトを使用しても意味が読み取ることができませんでした。 フランス語に詳しい方、以下のメッセージの翻訳にお力を貸していただけませんでしょうか。 m(__)m Tout le monde en vacance. Allez vous faire non? 上記の文が読み取れなかった部分です。 お手数をおかけ致しますがよろしくお願いいたします。

  • フランス語翻訳サイト

    日本語からフランス語への翻訳 友達とドッグタグを作るのですが、そのときに英語じゃありきたりだからフランス語を使おうという話になりました。 日本語からフランス語に翻訳してくれるサイトを探したのですが、英語から翻訳というのしか見つけられませんでしたOTL どこかいいサイトはありませんか?

  • フランス語 翻訳

    フランス語で「クスノキ郵便」という言葉を翻訳していただけませんか? よろしくお願いします

  • フランス語の翻訳

    どこか無料で日本語をフランス語に翻訳してくれるページを知りませんか?英語や韓国語は無料で翻訳してくれるページがあるのですが…。