- ベストアンサー
Random?
Random? "Good one! But aren't you... like... the busboy? Eww. Random." このRandomとはどういう意味ですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- ニュアンスを教えてください。
英文の意味でわからないのがあります。単語の意味は調べたのでおおまかなことはつかめていると思うのですが、ニュアンスがいまいちわかりません。 1) You are a blast to hang out with. (blastがよくわかりません) 2) You're good at impressing me, aren't you? 3) Whatever happens happens. 4) 「また近いうち会おうね」とか言うときに、Sounds like a plan. とかSounds like a deal.とかって聞くんですけど、これはどういうことが言いたいのでしょうか。 たくさんあってすみませんが、どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- ランダムはどのような意味で使われていますか?
ランダムはどのような意味で使われていますか? 普通ランダムという言葉は"無作為""無造作"などという意味で使われています。 しかし情報系の分野で"ランダムアクセス"という言葉があるのですが、そこでは逆にランダムが"任意の"という意味で、ランダムアクセスは”任意の記憶領域への直接アクセス”を意味を表します。 そこで質問です。実際のところランダムというのは英語圏でどのような意味で使われているのでしょう?日本で言うところの”適当”という言葉と同じニュアンスで使われているのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Whichの使いかたを教えてください。
子供の英語教師をしているのですがWhichの使い方がいまいちわかりません。私が理解しているのは Which color do you like?という聞き方をするときはその場にいくつかの色があってその中からどれか?ということで、単純に何色が好きなの?というときはWhat color do you like?になると思っています。答え方は前者がI like the pink.で後者がI like pink.でよかったでしょうか?あとレッスンでWhich season do you like?というのがでてきました。Whatではなぜだめなのでしょうか?それとWhich one do you like?と聞いたときはI like this one.などと答えますがI like pinkといった答え方もできるのでしょうか?逆にWhich color do you like?でI like this oneもよいのかどうか。最後にひとつ。いくつかあるものからWhich one do you like?でもいいのですか?それとも二つあるものからWhich one?となるのでしょうか?このOneのさすものを詳しく知りたいです。お願いします。保護者の方に聞かれるためきちんとお答えしたいと思っています。
- ベストアンサー
- 英語
- "look"と"looks"について(添削お願いします)
先程ペンパルから、私の文法ミスについて↓のように指摘がありました。 when you write "looks" thats good but when you are telling someone that they look a certain way you don't put the "s" in the word. really the only time you would use "looks" is if you are talking to a person about someone like....."He looks good"or" he is looking good". but when you are talking about a person and telling something about them you would say "you look... you don't need to add the s in the word...... 私が誰かとある人について話している時は「He "looks" good」のようにlookの後に"s"を入れていいが、私がある人のルックスについて話していて、そのことを本人に伝える場合は、「you "look"・・」のように"s"を加える必要がない、という意味でしょうか・・? 頭がこんがらがって全く意味が分かりません・・・。 意味不明な文章で申し訳ありません! どなたか添削お願いします!すみませんがよろしくおねがいします。
- 締切済み
- 英語
- ランダムリードとは?
DB設計の場で、「ランダムリード」という言葉を 耳にするのですが、どの様な意味でしょうか? またランダムリードの反対語は何になりますか? それぞれの長・短所も教えてもらえればと思います。
- 締切済み
- SQL Server
- Ed Sheeran のhappierという曲の歌
Ed Sheeran のhappierという曲の歌詞和訳サイトでで以下のように和訳されていました。 (1)Ain't nobody hurt you like I hurt you 僕みたいに君を傷つける奴はいないだろう (2)But ain't nobody love you like I do でも 僕ほど君を愛してる奴もいない (1)では、直訳すると、 私があなたを傷つけるように、nobodyがあなたを傷つけることは無い。 →私があなたを傷つけるように、誰もあなたを傷つけはしない。 となると思っていました。 またサイトでの意味は 僕があなたを傷つけないように、誰もあなたを傷つけない。 という意味で合ってるでしょうか?? どちらが本当なのですか?明らかに歌詞的には、私が解釈したサイトの方がしっくりきますが。 ただ(2)の方は、But意外は構成は同じなのに私とその他の人がする行為は反対になっています。 私は1番愛していて、他の人も愛しているけど。 みたいな感じで。 (2)はButが文法的になっているなら、分かりますが(1)はしっくり来ません。 私だったら、 Ain't nobody hurt you like I ain't hurt you. としてしまうと思います。 (1)も(2)もよく分からないので、解説よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 質問 ♪ don't mind
質問 ♪ don't mind うろ覚えの歌詞ですが、部分抜粋。くちずさむ時に意味がわからず。。。 She was more like a beauty queen from a movie scene I said don't mind but what do you mean I am the one. この場合、don't mindとは何でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございます