• 締切済み

What turns you on. の意味を教えて下さい。turn~

What turns you on. の意味を教えて下さい。turn~onで、~を熱くさせる=何に興味がある、何が好き?のようなとらえ方でよいのでしょうか。宜しくお願いします。

  • sky33
  • お礼率27% (5/18)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.4

 #2です。  アメリカでは20年頃前に流行り始めました。最近はあまり聞きません。

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3

好き、興味があるという静的なものではなくて、「電気のスイッチを入れる」意味から想像出来るように「グッと来る」という感じの表現です。 セックス的に「グッと来る」「ムラムラッと来る」意味によく使われます。 ----What turns you on? Her lips turn me on. でももっと高雅な意味で「わくわくさせる」という意味で使うこともあります。 ----What turns you on creatively, spiritually or emotionally? This should bring some interesting answers . ... Traveling, listening to music, nature, animals, or a stranger in the grocery store.

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

  turn on には下記に句動詞として、「水道の栓をひねって水を出す」から「性的に興奮させる」まで十一の意味が出ています。 http://eow.alc.co.jp/turn+on/UTF-8/  >>turn~onで、~を熱くさせる=何に興味がある、何が好き?のようなとらえ方でよいのでしょうか。 いいと思います。十一の中に入っています。

  • 2940429
  • ベストアンサー率28% (26/92)
回答No.1

as i know,its a slang in amercia. 日本語でどう表現しればいいのか分からないが、 しかし、「Porn can turn everyone one」っての意味が理解できるなら、もういいよ。 「~を熱くさせる」というの意味もあります。

関連するQ&A

  • "What turns you on" の意味

    なんとか(James?) Liptonの有名な質問"What turns you on?" (Actors Studio) これはturn on で辞書には「(性的に)興奮させる」とありましたが、本当に性的なニュアンスがあるのでしょうか?性的なニュアンスがないほうが圧倒的に多くないですか?それが疑問です。

  • Do what you loveってどういう意味ですか?

    Do what you love ってどういう意味でしょうか? 分かる方是非教えてください!

  • "hang on" の意味??

    「つかまる」とか「待つ」だとか、そういう意味だと思っていたんですがまだ他にもあるようで… 例えば私が階段を登ってきて誰かが、「What were you doing down stair? Just hanging on?」なんて風に聞いてきたときの"hang on"はどういう意味になるんでしょうか?(ちょっと文が間違ってるかもしれませんが…) 回答よろしくお願いしますm(_ _)m

  • What you got going on?

    「どうしてる?」とDVDの字幕にありましたが、あまり見かけない表現でしたので気になりました。What's going on?はよく使われますよね?このyou gotはどういった意味があるのでしょうか。よろしくお願いします!

  • What do you like~の違いは?

    What do you like aboutは「~のどこが好き?」で What do you like~は「~についてどう思う?」という意味だと思うのですが、 What do you like about~とWhat do you like~で意味が変わってくるのは何故なのでしょうか? aboutが付くか付かないかがlikeの意味に影響しているからなのでしょうか?

  • 【.....on you.】の訳し方を教えて下さい

    it's not a good idea to carry a lot of cash on you. 訳)あまりお金を持ち歩くとあぶないもんね。 You have plenty of money on you, huh? 訳)たくさんお金を持っているでしょう? となっていますが、最後のon youの意味が良く分かりません。 辞書でonを見てみましたが、どれにも該当しないような気がします・・・ よろしくお願いします。

  • what do you now?の意味

     what do you now? と聞かれたんですが、 今仕事は何をしているの?という意味で合っていますか? 相手は非英語圏の人です。回答よろしくお願いします。

  • what on earthの使い方(片霧烈火)

    what on earth you are looking for? は語法的に間違いでしょうか。 英語力を身につけるために英詞の曲を覚えようと思ったのですが、 『why, or why not』という曲の歌詞で Among the nonsense tragedies, what on earth you are looking for? というものが出てきました。 文法的には what on earth are you looking for? ですよね??

  • What ( ) do you have?など

    What ( ) do you have?What ( ) do you like?など、Whatの後に名詞をつけて「なんの( )を持っていますか?」「( )では何が好きですか?」などの表現をするとき、()内にはどんな名詞を入れても大丈夫なのでしょうか? 高校生のときに「○○という単語はWhatの後にふつうはつなげない・このときは「・・・?」という形の文を使う」というのを聞いた覚えがあるのですが、記憶の彼方に行ってしまいました… 質問の意味が伝わるか自信がないのですが 一番聞きたいのは、たとえば What pet do you have? What country did you live? What language are you studying? What music does he like? などの聞き方は正しいのか、What+名詞のかたちに例外はあるのか?…です

  • On whatについて

    以下についてお教えいただけないでしょうか? On what calender is the current year numbered 4717? (1)Onがどうして文頭にきているのでしょうか? (2)onは、もともとどこの位置にくるのでしょうか? どうぞ宜しくお願いいたします。