• ベストアンサー
  • 困ってます


以下の文の和訳お願いします。 Tell me what u think; how come u can be friends with an ex girlfriend or boy friend but you can be friends with the one ur with or gettin ready to marry is that being faithful or do u still have something to hide???


  • 回答数3
  • 閲覧数18
  • ありがとう数5


  • ベストアンサー
  • 回答No.2

SMSなどのテキストメールでよくありそうな文面ですね。 僕もブラックベリー使うとこうなるかも。 あなたの考えていることが分からない。 元彼女や元彼氏とは友達でいられるのに、 一緒に居る人や、結婚しようとしている人とは 友達関係ではいられないのはどうして? 何か他にも隠してることがあるの? ↓の回答者様が言われたように、後半は but you can't be friends with the one ur getting married~ となっていれば、意味が通ります。 後半でいっている、今一緒に居る・結婚しようとしている人 本人からのメールのように感じます。



訳して頂いてありがとうございます。仰るとうりテキストで送られて来たものです。友達が付き合ってる彼のことで送ってきたのですが元彼・元カノとは友達でいられるのに~は分かったのですがその後の文面が分かりずらかったのですが、ようやく理解できました。 再びありがとうございました!!!

その他の回答 (2)

  • 回答No.3
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15270/32945)

 #1です、 >>Do you still have something to hide? の部分なんですけど、あなたは まだ隠してる事があるの?って感じでしょうか?  そうです。おっしゃる通りです。


  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15270/32945)

 貴方の考えを聞きたい。もとかのや、元カレとは、友達なのに、(今)一緒に居る、あるいは結婚の準備をしている者とは友達で(ない)のか。これ誠実なのか、それとも貴方は何か隠すことがあるのか???  ご質問をなさった理由が分かりました。括弧に入れたような「打ち消し」の言葉が抜けているのと、marry で文が切れているのにピリオドがないから、奇妙な非論理的な文になっているのだと思います。  前半分は、友達だという肯定文、but の後は、否定文になるのが常識です。まあ余計な補充だったかも知れませんが can と be の間に not を補うと辻褄が合うように思います。



いつもありがとうございます! 勉強になります(まだまだ勉強が足りませんね) それとDo you still have something to hide? の部分なんですけど、あなたはまだ隠してる事があるの?って感じでしょうか?


  • 和訳お願いします。

    You won't be able to defeat me. But, you want to show your girlfriend that you're cool? OK!Bring it on, boy!

  • 添削お願いします。m(_ _)m

    いつもお世話になり、ありがとうございます。英文の添削、よろしくお願いします。 言葉を覚えるのに一番いい方法はその言葉を話す恋人を作ることだ、と言う人もいる。 Some people say the best way to language is to get a boyfriend or girlfriend who speaks it Some people say the best way to learn some language is to hang out又は[go out] with a boy friend or gifl friend who speaks it.

  • 和訳をお願いします

    If you know what I mean by real friends, I prefer my man to be my friend, and his friends to be mine. この文章の意味がいまいち正確にわからないので和訳をお願いします。

  • 和訳お願いします

    ・I really like that. You can tell me things like that too, I would love it. ・It can go away, it did for my father but it is kind of random. ・ I know I seem really direct now, but i feel the same, we need to meet. ・I want to be the one to do that one you. Me either. I love it though. 以上です。前後の文が見えていないので、難しいと思いますが、分かる範囲で大丈夫です。お願い致します。

  • 和訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳して いただけるかたのみで、 お願いできますでしょうか? またお金の話題かもしれませんが・・ どうぞよろしくお願いいたします。 Your marriage chart shows that your future partner will be giving and will sustain you emotionally, giving you what you need in a person. He will feed your dreams, your ambitions and soul. He will take your loneliness with fill it with security. The ruling planet of your house of marriage also suggest that money will have an important influence on the future of the marriage and courtship. This could be either in a negative or positive way, as money can make the path smoother, and the marriage quicker, but lack of it can cause the path of love to be delayed or harder or cause it to take much longer to be able to actually afford to get married or live together. So the material side of the relationship will have an influence in the beginning. But don’t worry money will come to you through your future marriage. You’ll will either marry a wealthy partner, who can provide or help provide for you, or else your partner even if poor in the beginning will become wealthy later on in the marriage and you’ll both benefit,

  • 和訳

    下記の文章ですが、単語の意味は、それぞれわかるのですが 文章としては意味がわからないので、わかる方は教えてください。 I'm 40, but my wrinkles can't hide the little boy who still wants to play around within. お願いします

  • 和訳お願いします!!

    According to what the author referred to ,you can easily come up with a few examples in America or elsewhere in the world. Name one place that can be thought of as one of them and explain the reason why you have chosen the place. この質問の意味を教えてください!!!

  • 和訳お願いいたします

    But if you already have previous engagements with your friends that you need to go to ... I understand if you need to go to them. Or maybe we can go together? As long as I can be with you I'm happy. Oh ... there should also be a gym in the hotel. If you're working I will go to the gym or go running. You can want you can also go to the gym ... I think they have a steam room as well :) But now it has gone down a lot ... since now you have taken a big place in my heart.

  • 英文の和訳

    以下の英文を和訳していただけるかたに、 お願いできますでしょうか? 1段落の前半部分となります。 どうぞよろしくお願いいたします。 There is a tendency for this courtship to be secret, or platonic. A long and faithful attachment. But one that is inconstant, strange, impulsive. Slow but sure. With these aspect you could fall in love with someone who has been formerly a friend. You can expect some remarkable strange and exciting events in your courtship.

  • 和訳をお願いいたします

    英文を和訳していただけるかたのみで お願いできますでしょうか? 1段落の後半と2段落になりますので 中途半端だと思いますが、 どうぞよろしくお願いいたします。 He has a passing interest in small air craft. And traction, or steam engines. He may be interested in conservation and preservation of the countryside and preservation of the past. Likes working museum, and outdoor museums that preserve old machinery and old trains, old working ways. Travel. Likes to read adventure stories. He likes to have a social life, drinks party’s, or dinner party’s with friends, or meeting people who are interesting and adventurous to talk to. He will be loyal and faithful to you in marriage. This is not difficult for him. He will be devoted to you. To return to the description. I have described his hands, but His feet I have not much dwelt on, it is perhaps the remaining thing to describe, to complete the detail of the portrait and make it more perfect.